최근 수정 시각 : 2024-11-04 18:05:57
<colbgcolor=#ffb700,#010101><colcolor=#000000,#DDDDDD> 敗北(패배)
|
|
가수
|
TOOBOE
|
작사
|
작곡
|
앨범
|
Stupid dog
|
발매일
|
2022년 8월 24일
|
장르
|
J-POP
|
[clearfix]
TOOBOE의 앨범
Stupid dog의 6번 트랙이다.
それは敗北よりも尊い 熱い夜だったな
|
소레와 하이보쿠요리모 토-토이 아츠이 요루닷타나
|
그것은 패배보다도 값진 뜨거운 밤이었지
|
|
頭の中 ジュクジュクと
|
아타마노 나카 쥬쿠쥬쿠토
|
머릿속에서 주룩주룩
|
煮えたぎった血液が
|
니에타깃타 케츠에키가
|
끓어오르는 피가
|
人熱れ 混乱中の俺に降りかかった
|
히토고레 콘란츄-노 오레니 후리카캇타
|
열기에 들떠 혼란스러운 내게 쏟아졌어!
|
|
目の前で悪魔が
|
메노 마에데 아쿠마가
|
눈앞에서 악마가
|
無垢を演じたツラして
|
무쿠오 엔지타 츠라시테
|
순진한 척 연기하며
|
純情で馬鹿な俺に身体 差し出した
|
쥰죠-데 바카나 오레니 카라다 사시다시타
|
순정파에다 바보 같은 내게 몸을 내맡겼어
|
|
お気の召すまま 傍若無人
|
오키노 메스마마 보-쟈쿠부진
|
좋으실 대로 마음대로
|
貴方にゃ何時もジーザス
|
아나타냐 이츠모 지-자스
|
당신은 언제나 지저스
|
最低な私は どうも虜なんだ
|
사이테-나 와타시와 도-모 토리난다
|
최악인 나는 어쩐지 사로잡혔어
|
|
それは敗北よりも尊い 熱い夜だったな
|
소레와 하이보쿠요리모 토-토이 아츠이 요루닷타나
|
그것은 패배보다도 값진 뜨거운 밤이었지
|
心臓までの距離が二人して近づいてく
|
신조-마데노 쿄리가 후타리시테 치카즈이테쿠
|
심장까지의 거리가 둘이서 가까워져 가
|
「私ちょっと何も知らないけど天才だからさ」
|
와타시 춋토 나니모 시라나이케도 텐사이다카라사
|
“나 사실 아무것도 모르지만 천재니까”
|
なんて嘯く貴方に私 心拍数が上がっちゃう
|
난테 우소부쿠 아나타니 와타시 신파쿠스-가 아갓챠우
|
라고 허풍 떠는 당신에게 내 심장 박동수가 높아져
|
|
雷がズキズキと古傷をかすめて
|
이카즈치가 즈키즈키토 후루키즈오 카스메테
|
번개가 지끈지끈 옛 상처를 스치고
|
隠したい記憶さえもフラッシュバックしたんだ
|
카쿠시타이 키오쿠사에모 후랏슈밧쿠시탄다
|
숨기고 싶은 기억마저 플래시백 됐어
|
例えるなら聖者プラス閻魔とファンタジスタ
|
타토에루나라 세-쟈 푸라스 엔마토 환타지스타
|
비유하자면 성자에 염라대왕과 판타지스타
|
食い入る私は どうも沼の中
|
쿠이이루 와타시와 도-모 누마노 나카
|
빠져드는 나는 어쩐지 수렁 속에
|
|
それは純愛とは呼べない 罪と罰だったな
|
소레와 쥰아이토와 요베나이 츠미토 바츠닷타나
|
그것은 순애라고는 할 수 없는 죄와 벌이었지
|
冗談混じり 汗を撒き散らして踊ろうかな
|
죠-단마지리 아세오 마키치라시테 오도로-카나
|
농담처럼 땀을 흩뿌리며 춤을 출까
|
そこにフワッと幻の様に見えたのは現実だ
|
소코니 후왓토 마보로시노 요-니 미에타노와 겐지츠다
|
거기에 둥실거리는 환상처럼 보였던 건 현실이야
|
その刹那がとても悲しく見えてさ
|
소노 세츠나가 토테모 카나시쿠 미에테사
|
그 순간이 너무 슬프게 보여서
|
|
それは敗北よりも尊い 熱い夜だったな
|
소레와 하이보쿠요리모 토-토이 아츠이 요루닷타나
|
그것은 패배보다도 값진 뜨거운 밤이었지
|
心臓までの距離が二人して近づいてく
|
신조-마데노 쿄리가 후타리시테 치카즈이테쿠
|
심장까지의 거리가 둘이서 가까워져 가
|
「私ちょっと何も知らないけど天才だからさ」
|
와타시 춋토 나니모 시라나이케도 텐사이다카라사
|
“나 사실 아무것도 모르지만 천재니까”
|
なんて嘯く貴方に私 心拍数が上がっちゃう
|
난테 우소부쿠 아나타니 와타시 신파쿠스-가 아갓챠우
|
라고 허풍 떠는 당신에게 내 심장 박동수가 높아져
|