<rowcolor=#ffffff> 何かが足りない いつからかだろう
|
나니카가 타리나이 이츠카라카다로오
|
무언가 모자라 언제부터일까
|
<rowcolor=#ffffff> 時に流され考えてんだ
|
토키니 나가사레 칸가에텐다
|
시간에 떠밀려 생각하고 있어
|
<rowcolor=#ffffff> すぐそこに咲く微かな音を
|
스구 소코니 사쿠 카스카나 오토오
|
바로 저기 핀 희미한 소리를
|
<rowcolor=#ffffff> 隠して征った月が照らす
|
카쿠시테 잇타 츠키가 테라스
|
숨기고 가버린 달이 비춰
|
<rowcolor=#ffffff> 夜に包まれ眠くもなくて
|
요루니 츠츠마레 네무쿠모 나쿠테
|
밤에 감춰져 졸리지도 않은 채
|
<rowcolor=#ffffff> 宇宙みたいな終電日記
|
우추 미타이나 슈우덴닛키
|
우주같은 막차일기
|
<rowcolor=#ffffff> あの日の僕を忘れるように
|
아노 히노 보쿠오 와스레루 요오니
|
그 날 나를 잊을 듯
|
<rowcolor=#ffffff> 守れるように息をするんだ
|
마모레루 요오니 이키오 스룬다
|
지켜질 수 있을 듯 숨을 쉬어
|
<rowcolor=#ffffff> 辛いなんて 水平線融けてくままに
|
츠라이난테 스이헤이센 토케테쿠 마마니
|
괴롭다는 건 수평선 녹아가는 채
|
<rowcolor=#ffffff> 今日はどうか 許してくれやしないか
|
쿄오와 도오카 유루시테 쿠레야시나이카
|
오늘은 부디 용서해주지 않을래
|
|
<rowcolor=#ffffff> Sorrow Day 何もない人生を笑え
|
소로오 데이 나니모 나이 진세이오 와라에
|
Sorrow Day 아무 것도 없는 인생을 비웃어
|
<rowcolor=#ffffff> ゆらりゆら揺れる風に乗って
|
유라리 유라 유레루 카제니 놋테
|
흔들흔들 흔들리는 바람을 타고
|
<rowcolor=#ffffff> 微睡む世界にじゃあね
|
마도로무 세카이니 자아네
|
졸고있는 세계에 그럼 이만
|
<rowcolor=#ffffff> 季節に漂うだけ
|
키세츠니 타다요우 다케
|
계절을 떠돌 뿐
|
<rowcolor=#ffffff> 薄明り星空零れたんだ
|
우스아카리 호시조라 코보레탄다
|
희미한 빛 하늘에서 별이 넘쳤어
|
<rowcolor=#ffffff> 今を肯定してほしいって
|
이마오 코오테이시테 호시잇테
|
지금을 긍정해주었으면 해서
|
<rowcolor=#ffffff> ありふれた感情 笑いあってさ
|
아리후레타 칸조오 와라이앗테사
|
흔한 감정을 서로 웃으며
|
<rowcolor=#ffffff> 波立つ ミッドナイト
|
나미타츠 밋도나이토
|
두근대는 미드 나이트
|
|
<rowcolor=#ffffff> 気が付けば雨が降ってた
|
키가 츠케바 아메가 훗테타
|
정신을 차려보니 비가 내리고 있던
|
<rowcolor=#ffffff> 様な心地の憂いの後に
|
요오나 코코치노 우이노 아토니
|
그런 듯한 마음의 한탄 이후에
|
<rowcolor=#ffffff> また疑問符を聴かないように
|
마타 기몬후오 키카나이 요오니
|
아직 의문부호를 듣지 못한 듯이
|
<rowcolor=#ffffff> 目をつむってさ 漂ってんだ
|
메오 츠뭇테사 타다욧텐다
|
눈을 감고서 떠돌았어
|
<rowcolor=#ffffff> こうやって周りと歩いていたら
|
코얏테 마와리토 아루이테 이타라
|
이렇게 주변 사람들과 걷고 있자면
|
<rowcolor=#ffffff> 人並みになったことになるのかな?
|
히토나미니 낫타 코토니 나루노카나
|
평범한 사람이 됐다고 할 수 있을까?
|
|
<rowcolor=#ffffff> Cry Day 今日もそっと零れたもの
|
크라이 데이 쿄오모 솟토 아후레타모노
|
Cry Day 오늘도 살짝 넘친 것
|
<rowcolor=#ffffff> 精一杯の歩幅だったもの
|
세이잇파이노 호하바 닷타 모노
|
힘껏 내딛은 보폭이었던 것
|
<rowcolor=#ffffff> たちまち夕に染まって
|
타치마치 유우니 소맛테
|
홀연히 저녁에 물들어
|
<rowcolor=#ffffff> 視界が滲んでゆく
|
시카이가 니진데 유쿠
|
시야가 번져가
|
<rowcolor=#ffffff> 大人になれば強くなれると信じてた
|
오토나니 나레바 츠요쿠 나레루토 신지테타
|
어른이 되면 강해질 수 있다고 믿었어
|
<rowcolor=#ffffff> 気が付けばガラスみたいな言葉
|
키가 츠케바 가라스 미타이나 코토바
|
정신이 차려보니 유리 같은 말
|
<rowcolor=#ffffff> 傷を作りたがりな今をさ
|
키즈오 츠쿠리타가리나 이마오사
|
상처를 만들기 쉬운 지금을 말야
|
<rowcolor=#ffffff> 抱き締めるように
|
다키시메루 요오니
|
끌어안듯이
|
|
<rowcolor=#ffffff> Sorrow Day 何もない人生を笑え
|
소로오 데이 나니모 나이 진세이오 와라에
|
Sorrow Day 아무 것도 없는 인생을 비웃어
|
<rowcolor=#ffffff> ゆらりゆら揺れる風に乗って
|
유라리 유라 유레루 카제니 놋테
|
흔들흔들 흔들리는 바람을 타고
|
<rowcolor=#ffffff> 微睡む世界にじゃあね
|
마도로무 세카이니 자아네
|
졸고있는 세계에 그럼 이만
|
<rowcolor=#ffffff> 季節に漂うだけ
|
키세츠니 타다요우 다케
|
계절을 떠돌 뿐
|
<rowcolor=#ffffff> 意味もなくそうやって歌ってたくて
|
이미모 나쿠 소오얏테 우탓테타쿠테
|
의미도 없이 그렇게 노래하고 싶어서
|
<rowcolor=#ffffff> 蛍光灯夜は点けたままで
|
케이코오토오 요루와 츠케타 마마데
|
형광등 밤은 켜놓은 채
|
<rowcolor=#ffffff> 今日はもう遅いから
|
쿄오와 모오 오소이카라
|
오늘은 이제 늦었으니
|
<rowcolor=#ffffff> 今だけはこのままでおやすみ
|
이마다케와 코노마마데 오야스미
|
지금만은 이대로 잘 자
|
|
출처 - 보카로 가사 위키
|