|
Snow Song Show | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | sasakure.UK |
작사가 | DECO*27 |
편곡가 | sasakure.UK, DECO*27 |
믹스 | sasakure.UK, Studio sasakuration |
기타 | DECO*27 |
코러스 | |
신디사이저 | sasakure.UK |
프로그래밍 | sasakure.UK, DECO*27 |
일러스트레이터 | akka, mirto, Souno |
컨셉트 디자인 | akka |
영상 제작 | hie |
페이지 | |
공개일 | 2012년 12월 12일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
次元を超えたUKの貴重なセレブレーション!!!!
\\└(メリ´⌒ω⌒`クリ)┘//
たいせつなきみに、ささえてくれたみんなに、このうたを。
차원을 넘어선 UK의 귀중한 셀리브레이션!!!!
\\└(메리´⌒ω⌒`크리스마스)┘//
소중한 너에게, 힘을 준 모두에게, 이 노래를.
sasakure.UK
\\└(メリ´⌒ω⌒`クリ)┘//
たいせつなきみに、ささえてくれたみんなに、このうたを。
차원을 넘어선 UK의 귀중한 셀리브레이션!!!!
\\└(메리´⌒ω⌒`크리스마스)┘//
소중한 너에게, 힘을 준 모두에게, 이 노래를.
sasakure.UK
今年こそ 我が家に来てね ミクサンタ
올해야말로 우리 집에 와 주세요. 미쿠 산타.
DECO*27
Snow Song Show는
sasakure.UK,
DECO*27가 제작하고 2012년 12월 12일에
니코니코 동화와
유튜브에 투고된
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.올해야말로 우리 집에 와 주세요. 미쿠 산타.
DECO*27
2. 영상
YouTube |
|
sasakure.UK x DECO*27 - Snow Song Show feat. 하츠네 미쿠 |
3. 앨범 수록
3.1. 싱글
번역명 | 원제 | 트랙 |
관련 링크 | ||
Snow Song Show | 1 | |
Animate Online Shop |
3.2. 앨범
번역명 | 원제 | 트랙 |
MIKU-MIXTURE | 12 | |
EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. 하츠네 미쿠 ~Winter~ |
EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. 初音ミク~Winter~ |
3 |
4. 가사
ラララ・・・ |
라라라... |
랄라라... |
また笑えるように |
마타 와라에루요-니 |
다시 웃을 수 있도록 |
俯く顔 雪の轍 街路樹の黒子たち |
우츠무쿠 카오 유키노 와다치 가이로쥬노 쿠로고타치 |
고개 숙인 얼굴, 눈 위의 자국, 가로수의 그림자들 |
時とともに 降り積もった 悲しみで雪だるま |
토키토 토모니 후리츠못타 카나시미데 유키다루마 |
세월과 함께 내려쌓인 슬픔으로 만든 눈사람 |
そんなんやだよちょっと待って |
손난야다요 춋토 맛테 |
그런 건 싫어. 잠깐 기다려줘 |
勝手って言われたって |
캇텟테 이와레탓테 |
제멋대로라는 말을 들어도 |
アタシが何とかしてみせるよ |
아타시가 난토카시테 미세루요 |
내가 어떻게든 해보겠어 |
赤い衣装に身を包んで 夜空からプレゼント |
아카이 이쇼-니 미오 츠츤데 요조라카라 프레젠토 |
붉은 의상을 입고 별하늘로부터 선물 |
どこまでも届け |
도코마데모 토도케 |
어디까지라도 전해지기를... |
歌うよララララ |
우타우요 라라라라 |
노래할게 랄라라라 |
ほら街を染めるこの歌で |
호라 마치오 소메루 코노 우타데 |
자 봐, 거리를 물들이는 이 노래로 |
忘れられたあの日を |
와스레라레타 아노히오 |
잊어버렸던 그날을 |
思い出して 愛して また笑えるように |
오모이다시테 아이시테 마타 와라에루요-니 |
떠올리며 사랑하고 다시 웃을 수 있도록 |
俯く顔 雪の轍 街路樹の星化粧 |
우츠무쿠 카오 유키노 와다치 가이로쥬노 호시케쇼- |
고개 숙인 얼굴, 눈 위의 자국, 가로수의 별 화장 |
時とともに 明るくなる 街を鳴らす足音 |
토키토 토모니 아카루쿠 나루 마치오 나라스 아시오토 |
세월과 함께 밝아지는 거리를 울리는 발소리 |
「大事なことを忘れていたんだ、いつのまにまに忘れちゃったんだ」 |
다이지나 코토오 와스레테 이탄다 이츠노마니마니 와스레챳탄다 |
「소중한 것을 잊고 있었어. 어느새인가 잊어버리고 말았어」 |
”空飛ぶソリのなんとかさん”とか |
"소라 토부 소리노 난토카상" 토카 |
"하늘을 나는 썰매의 뭐시기씨"라던가 |
”その夜の靴下の置き場所”も |
"소노 요루노 쿠츠시타노 오키바쇼"모 |
" 그 밤에 양말을 놓는 장소"도 |
”朝起きた時のあのドキドキ”も |
"아사오키타 토키노 아노 도키도키"모 |
"아침에 일어났을 때의 그 두근거림"도 |
”ぐちゃぐちゃにした箱の開け方”も |
"구챠구챠니시타 하코노 아케카타"모 |
"꼬깃꼬깃해진 상자의 여는 방법"도 |
「いつしかみんなあげる側になる、誰かの笑顔をもらう日が来る」 |
이츠시카 민나 아게루 카와니나루, 다레카노 에가오오 모라우 히가쿠루 |
「어느덧 모두 선물을 주는 쪽이 돼, 누군가의 미소를 받는 날이 와」 |
そんなこんなありまして |
손나 콘나 아리마시테 |
이런저런 일이 있고 난 뒤 |
なっちゃったんだサンタさんに |
낫챳탄다 산타상니 |
산타가 되고 만 거야 |
12月27日のこと |
쥬-니가츠 니쥬-시치니치노코토 |
12월 27일 |
ねえちょっとこれってまさか |
네에 춋토 코렛테 마사카 |
있잖아, 잠깐 어쩌면 설마 |
アタシの名前みたい? ! |
아타시노 나마에 미타이?! |
내 이름 같지 않아? |
溶かした世界に 未来が降る |
토카시타 세카이니 미라이가 후루 |
녹은 세상에 미래가 내려 |
空からハラハラ落ちてくる雪の中に |
소라카라 하라하라 오치테쿠루 유키노 나카니 |
하늘에서 훨훨 내려오는 눈 속에서 |
君を見たよ ねえ聴いたよ |
키미오 미타요 네에 키이타요 |
너를 보았어. 그리고 들었어 |
あの日のSnow Song Showを |
아노 히노 Snow Song Show 오 |
그날의 Snow Song Show를 |
歌うよララララ |
우타우요 라라라라 |
노래할게 랄라라라 |
ほら街を染めるこの歌で |
호라 마치오 소메루 코노 우타데 |
있잖아, 거리를 물들이는 이 노래로 |
忘れられた*あの日*を |
와스레라레타 아노히오 |
잊어버렸던 그날을 |
思い出して 愛して また笑えるように |
오모이다시테 아이시테 마타 와라에루요-니 |
떠올리며 사랑하고 다시 웃을 수 있도록 |
ラララ・・・ |
라라라... |
랄라라... |
紡いでく未来へのこのメロディー |
츠무이데쿠 미라이에노 코노 메로디 |
자아내는 미래를 향한 이 멜로디 |
[가사&번역] |
5. 2차 창작
5.1. 동인 PV
- MMDDuran
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm22360862)] -
유튜브
- Mei Chan
-
유튜브