1. 개요
<rowcolor=#373a3c> 트랙 | 곡명 | 작곡 | 작사 | 길이 |
♬ 01 | SHAMROCK | Takuya∞ | Takuya∞ | 4:14 |
♬ 02 | 僕に重なって来る今 | Takuya∞ | Takuya∞ | 3:48 |
♬ 03 | = | Takuya∞ | Takuya∞ | 3:33 |
2006년 8월 2일에 발매된 Uverworld의 5번째 싱글.
2. 수록곡
2.1. SHAMROCK
2.1.1. 가사
SHAMROCK |
あの日僕が握りしめてた夢 今はここにあって 아노히 보쿠가 니기리 시메테타 유메 이마와 코코니 앗테 그 날 내가 움켜 쥐었던 꿈, 지금은 여기에 있어 一人になって どこにいたって 想ってる君に 히토리니 낫테 도코니 이탓테 오못테루 키미니 혼자가 되고 어디에 있더라도 사랑하는 그대에게 胸を突き刺す痛みさえも「忘れたくないよ」 무네오 츠키사스 이타미 사에모 「와스레라나이요」 가슴을 찌르는 아픔마저도 「잊고싶지않아」 と伝えないのは せめての気持ち 토 츠타에나이노와 세메테노 키모치 라고 전하지 않는 것은 최소한의 마음 馬力を最大にキープ ここからは 바리키오 사이다이니 키-푸 코코카라와 마력을 최대한 Keep 여기부터는 いやきっと一人で行けると 이야킷토- 히토리데 이케루토 아니 반드시 혼자서 갈 수 있을거야 まだまだファイト 失ったことも糧になって 마다마다화이토 우시낫타코토모 카테니낫테 아직이야 Fight 잃어버린 것도 양식이 되어 生きて行けると 言い聞かせる 이키테이케루토 이이키카세루 살아갈 수 있다고 타이른다 すべて投げ出し 스베테 나게다시 모든 것을 내던지고 今すぐに君をこの手にただ抱き寄せたいよと願う声も 이마스구니 키미오 코노테니 타다 다키요세타이요토 네가우 코에모 지금 당장 그대를 이 손에 단지 껴안고 싶다고 바라는 목소리도 離れてく距離に届かない君の匂い 하나레테쿠 쿄리니 토도카나이 키미노 니오이 떨어져가는 거리에 닿지않는 그대의 향기 タダ風に揺れて消えてく 夢の代償に・・・ 타다 카제니 유레테 키에테쿠 유메노 다이죠-니 그저 바람에 날려 사라져 가 꿈의 대가로 幼い日に覚えた悲しみが「今も忘れられない」と 오사나이히니 오보에타 카나시미가 「이마모와스레라레나이」토 어린 날에 기억한 슬픔이 「지금도 잊을 수 없어」라고 打ち明けてくれた 過去の傷でさえも 우치아케테쿠레타 카코노 키즈데 사에모 숨김없이 이야기해준 과거의 상처조차도 愛し過ぎたから 気持ちが伝わりすぎて 이토시스키타카라 키모치가 츠타와리스기테 너무 사랑스러워서 마음이 너무 전해져서 壊れないように消えないで 코와레나이요-니 키에나이데 부서지지 않도록 사리지지마 そう手を繋げば良かった 소우 테오 츠나게바 요캇타 그렇게 손을 잡았다면 좋았을텐데 It's not so easy to be consistent 茨でも It's not so easy to be consistent 이바라데모 It's not so easy to be consistent 고통이라도 止まることのない時間の中走り続ける 토마루 코토노 나이 토키노 나카 하시리 츠즈케루 멈추지않는 시간 속에서 계속 달려나가 振り返る日々なんて意味ないから 후리카에루 히비난테 이미나이카라 뒤돌아 보는 날들은 의미 없으니까 手の届く距離にいた君の温もりさえ 테노토도쿠 쿄리니 이타 키미노 누쿠모리사에 손에 닿는 거리에 있던 너의 온기마저도 思い出せないで生きてく 忘れたくないのに・・・ 오모이 다세나이데 이키테쿠 와스레타쿠나이노니 떠올릴 수 없는 채로 살아가 잊고 싶지 않은데 言葉も言えないままに感情をキープ 最初は大体 코토바모 이에나이마마니 칸죠오키-푸 사이쇼와다이타이 말로도 말할 수 없는 채로 감정을 Keep 처음은 대부분 Ironは冷めないままに 大音量キープ バイバイバイバイ Iron와 사메나이 마마니 다이온료키-푸 바이바이바이바이 Iron은 식지 않은 채로 큰 음량을 Keep Bye Bye Bye Bye 言おうとずっと思ってたもの 言葉ってなんで伝えきれずに 이오-토즛토 오못테타모노 코토밧테난테 츠타에키레즈니 말하려고 계속 생각하고 있었던 것은 말로는 어쩐지 다 전하지 못하고 待ってたって戻ってこない 別れとかって忘れてくから 맛테탓테 모돗테코나이 와카레토캇테 와스레테쿠카라 기다려도 돌아오지 않아 이별 같은 건 잊어가니까 すべて投げ出し 스베테 나게다시 모든 것을 내던지고 今すぐに君をこの手にただ抱き寄せたいよと願う声も 이마스구니 키미오 코노테니 타다 다키요세타이요토 네가우 코에모 지금 당장 그대를 이 손에 단지 껴안고 싶다고 바라는 목소리도 離れてく距離に届かない君の匂い 하나레테쿠 쿄리니 토도카나이 키미노 니오이 멀어져가는 거리에 닿지 않는 그대의 향기 タダ風に揺れて消えてく 夢の代償に・・・ 타다 카제니 유레테 키에테큐 유메노 다이죠-니 그저 바람에 날려 사라려가 꿈의 대가로 伝えたいけど 츠타에타이케도 전하고 싶지만 馬力を最大にキープ ここまでは 바리키오 사이다이니키-푸 코코마데와 마력을 최재로 Keep 여기까지는 いやきっと君がいたから 이야킷토 키미가 이타카라 아니 분명 그대가 있었기에 まだまだファイト 마다마다화이토 아직이야 Fight 君の言葉が糧になって走り続ける 走り続ける 키미노 코토바가 카테니 낫테 하시리츠즈케루 하시리츠즈케루 그대의 말이 양식이 되어 계속 달려나가 계속 달려나가 |
2.2. 僕に重なって来る今
나에게 겹쳐오는 지금타쿠야가 어렸을 때부터 어른이 되기까지 성장하면서 느낀, 이 시대에 관한 마음을 노래한 곡이다.
2.2.1. 가사
僕に重なって来る今 |
嘘の言えない君がいる 震える声受話器越しに 우소노 이에나이 키미가 이루 후루에루 코에 쥬와키-고시니 수화기 너머로 떨리는 목소리로 거짓말을 하지 못하는 네가 있어 部屋の隅で耳をふさぐ 置き忘れたWill and Hope 헤야노 스미데 미미오후사구 오키와스레타 Will and Hope 방구석에서 귀를 막고, 잊어버린 의지와 희망 I'll remember it slowly 気づかないふりのままで 키즈카나이 후리노마마데 눈치채지 못한 척한 채로 それなりに過ごしてた日々に 終わりを告げた 소레나리니 스코시테타 히비니 오와리오 츠게타 나름대로 보내왔던 나날에 마지막을 알렸어 時の中で 僕らは 迷っては傷ついて 大人になってく 토키노 나카데 보쿠라와 마욧테와 키즈츠이테 오토나니 낫테쿠 시간 속에서 우리는 헤매고 상처 입으며 어른이 되어가 悔しささえも 少しの恥だって 共に過ごした日々の思い出と 쿠야시사사에모 스코시노 하지닷테 토모니 스고시타 히비노 오모이데토 분함마저도 약간의 부끄러움도 함께 보낸 날들의 추억과 どっちつかずの諦めはパス 돗치츠카에즈노 아키라메와 파스 어느 쪽이든, 포기하는 건 패스 ありきたりな答え捨てて 転んではまた一つ拾って 아리키타리나 코타에 스테테 코론데와 마타 히토츠 히롯테 뻔한 대답을 버리고 넘어지고선 다시 하나를 주워 そぅ 自転車のカゴあふれるくらい 소우 지텐샤노 카고 아후레루쿠라이 그래 자전거의 바구니가 넘칠 정도로 The cheerful future 気の向くままに走る The cheerful future 키노무쿠마마니 하시루 The cheerful future 기분 내키는대로 달려 時の中で 僕らは 欲しがっては失って また大人になる The cheerful future 키노무쿠마마니 하시루 The cheerful future 기분 내키는대로 달려 悔しささえも 少しの恥だって 共に過ごした日々の思い出と 쿠야시사사에모 스코시노 하지닷테 토모니 스고시타 히비노 오모이데토 분함마저도 약간의 부끄러움도 함께 보낸 날들의 추억과 この街の問いかけは いつか笑みをくれると信じたい 코노 마치노 토이카케와 이츠카 에미오 쿠레로토 신지타이 이 마을의 질문은 언젠가 미소를 줄 거라고 믿고 싶어 必要とされて 今の時間と僕が重なるなら 히츠요토사레테 이마노 토키토 보쿠가 카사나루나라 필요로 하고 현재의 시간과 내가 겹쳐진다면 時の中で 僕らは 迷っては傷ついて 大人になってく 토키노 나카데 보쿠라와 마욧테와 키즈츠이테 오토나니 낫테쿠 시간 속에서 우리는 헤매고 상처 입으며 어른이 되어가 悔しささえも 少しの恥だって 共に過ごした日々の思い出と 쿠야시사사에모 스코시노 하지닷테 토모니 스고시타 히비노 오모이데토 분함마저도 약간의 부끄러움도 함께 보낸 날들의 추억과 この時代に生まれて 何か間違ってると思った事や 코노 지다이니 우마레테 나니카 마치갓테루토 오못타 코토야 이 시대에 태어나 무엇이 잘못되어있다고 생각한 것이나 不安を抱きながらも ここまで僕は育ったって事は 후안오 다키나가라모 코코마데 보쿠와 소닷테테 코토와 불안을 안으면서도 여기까지 내가 자라온 것은 この時代が抱える悩み、問題、傷跡なんてものを 코노 지다이가 카카에루 나야미, 몬다이, 키즈아토난테 모노오 이 시대가 안고 있는 고민, 문제, 상처자국 같은 것들을 僕等は考えなきゃいけないような気がするんだ 보쿠라와 칸가에나캬 이케나이요-나 키가 스룬다 우리들은 생각하지 않은면 안 될 것 같은 기분이 들어 僕に重なって来る今を… 보쿠니 카사낫테 쿠루 이마오 나에게 겹쳐오는 지금을 |
2.3. =
"equal" 이라고 읽는다.2.3.1. 가사
= |
紅色の空を飛んで、 아카이로노 소라오 톤데 붉은 하늘을 날아 また一つ僕は嫌いな物を集めてこの街を泳ぐんだ。 마타 히토츠 보쿠와 키라이나 모노오 아츠메테 코노 마치오 오요군다 다시 한 가지 나는 싫어하는 것을 모아서 이 마을을 헤엄쳐 何度叫んでみたって答えはくれず、 난도 사켄데미탓테 코타에와 쿠레즈 몇 번이고 외쳐본들 대답은 주지 않고 一人で本当の意味が分かるまで歌うんだ。 히토리데 혼토노 이미가 와카루마데 우타운다 혼자서 진정한 의미를 이해할 때까지 노래하는거야 生まれた場所とか瞳の色や言葉だけで、僕の何が解るっていうの? 우마레타 바쇼토카 히토미노 이로야 코토바 다케데, 보쿠노 나키카가 와카룻테이우노 태어난 곳이나 눈동자의 색이나 말 뿐으로 내 무엇을 안다고 하는거야 足りないものもあるだろ?全て求めないで! 타리나이 모노모 아루다로? 스베테 모토메나이데! 부족한 것도 있잖아? 모든 걸 원하지마! 追えば追うほど 湖に浮かぶ雲のように沈んでく。 오에바 오우호도 미즈미니 우카부 쿠보노 요우니 시즌데쿠 쫓으면 쫓을수록 호수에 떠 있는 구름처럼 가라앉아 We’ll be back! 鳴り止まぬ耳鳴り止まることはなく(We’ll be back!) 나리야마누 미미나리 토마루 코토와나쿠 그치지 않는 이명 멈추는 일이 없이 僕の大切な物達を(I’ll be back!) いつか守りたくて 보쿠노 다이세츠나 모노타치오 이츠카 마모리타쿠테 나의 소중한 것들을 언젠가 지키고 싶어서 手に入れたいと願った物は こんな心をも引き裂く紙切れじゃない! 테니 이레타이토 네갓타 모노와 콘나 코코로오모 히키사쿠 카미키레쟈나이 손에 넣고 싶다고 바랐던 것은 이런 마음도 찢어진 종이 조각도 아니야 こらえてた涙意識の果てで動き出した、 코라에테타 나미다 이시키노 하테데 우고키다시타 참았던 눈물 의식의 끝에서 움직이기 시작했어 冷たい壁に寄りかかって泣いた。 츠메타이 카베니 요리카캇테 나이타 차가운 벽에 기대어 울었어 瞳に映った物全て僕は知りすぎたんだ。 히토미니 우츳타 모노 스베테 보쿠와 시리스기탄다 눈동자에 비친 것들 전부 나는 너무 알아버렸어 追えば追うほど 今に分かり合える事を信じて。 오에바 오우호도 이마니 와카리 아에루 코토오 신지테 쫓으면 쫓을수록 지금 이해할 거라고 믿으며 Realize truth. Why? Everyday,Battle day 鮮やかな虹がそっといつか繋ぐから。 아자야카나 니지가 솟토 이츠카 츠나구카라 선명한 무지개가 살짝 언젠가 이어질 테니까 後ろ向いたままじゃ No use 違うと思うんだ。 우시로 무카이타 마마쟈 No use 치가우토 오모운다 뒤를 향한 채로는 No use 다르다고 생각해 生まれた場所とか瞳の色や言葉だけで、僕の何が解るっていうの? 우마레타 바쇼토카 히토미노 이로야 코토바 다케데, 보쿠노 나키카가 와카룻테이우노 태어난 곳이나 눈동자의 색이나 말 뿐으로 내 무엇을 안다고 하는거야 足りないものもあるから、人は手を取り合って 타리나이 모노모 아루카라, 히토와 테오 토리앗테 부족한 것도 있으니까, 사람은 손을 잡고서 偽りの絶えない湖に浮かびながら歌うんだ。 이츠와리노 토에나이 우미즈니 우카비나가라 우타운다 거짓이 끊이지 않는 호수에 떠다니면서 노래해 |