<colbgcolor=#FFF2F4,#1c1d1f> OVER LIT | ||
가수 | 메구리네 루카 | |
작곡가 | 쇼텐 타로 | |
작사가 | ||
일러스트레이터 | 군죠우 | |
영상 제작 | GA | |
로고 | 니노미야 | |
페이지 | ||
투고일 | 2024년 3월 4일 |
[clearfix]
1. 개요
「Get set, “Fighting Pose”!(ファイティングポーズをとれ!)」
'Get set, “Fighting Pose”! (파이팅 포즈를 취해!)'
書店太郎と申します。
쇼텐 타로라고 합니다.
「Fit Boxing feat. 初音ミク -ミクといっしょにエクササイズ-」にて、ルカさんと最強になる曲を書き下ろさせていただきました💪🏾🐻💪🏾
'Fit Boxing feat. 하츠네 미쿠 -미쿠와 함께 엑서사이즈'에, 루카 씨와 최강이 되는 곡을 제공했습니다💪🏾🐻💪🏾
「ワンツーコンボ」で巡音ルカと鍛えろ・・・🤛🏾🐻💪🏾
'원투 콤보'로 메구리네 루카와 단련하라…🤛🏾🐻💪🏾
「ワンツー🥊🐻💪🏾ワンツー🥊🐻💪🏾」
'원투🥊🐻💪🏾 원투🥊🐻💪🏾'
투고 코멘트
OVER LIT는
쇼텐 타로가 작사·작곡하고 2024년 3월 4일
니코니코 동화와
유튜브에 투고한,
Fitness Boxing feat. HATSUNE MIKU 오리지널 공개곡이자
메구리네 루카를 사용한
VOCALOID 오리지널 곡이다.'Get set, “Fighting Pose”! (파이팅 포즈를 취해!)'
書店太郎と申します。
쇼텐 타로라고 합니다.
「Fit Boxing feat. 初音ミク -ミクといっしょにエクササイズ-」にて、ルカさんと最強になる曲を書き下ろさせていただきました💪🏾🐻💪🏾
'Fit Boxing feat. 하츠네 미쿠 -미쿠와 함께 엑서사이즈'에, 루카 씨와 최강이 되는 곡을 제공했습니다💪🏾🐻💪🏾
「ワンツーコンボ」で巡音ルカと鍛えろ・・・🤛🏾🐻💪🏾
'원투 콤보'로 메구리네 루카와 단련하라…🤛🏾🐻💪🏾
「ワンツー🥊🐻💪🏾ワンツー🥊🐻💪🏾」
'원투🥊🐻💪🏾 원투🥊🐻💪🏾'
투고 코멘트
2. 영상
YouTube |
OVER LIT / 쇼텐 타로 feat. 메구리네 루카 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm43480341, width=640, height=360)] |
OVER LIT / 쇼텐 타로 feat. 메구리네 루카 |
3. 가사
I got nothing but feeling in my right hand and my fighting now. |
지금 남은 건 내 오른손의 감각과 싸움뿐이야. |
Get back on my feet, No more wasting time! |
다시 일어서, 낭비할 시간이 없어! |
未完成の衝動を 決して忘れないように刻み込んで |
미칸세에노 쇼오도오오 켓시테 와스레나이 요오니 키자미콘데 |
미완성의 충동을 절대로 잊어버리지 않도록 새겨 넣고 |
相対す残響を 叫ぶように掻き消して! |
아이타이스 잔쿄오오 사케부 요오니 카키케시테 |
맞서는 잔향을 외치듯이 싹 지워버려! |
Hey, you! Snap out of it! |
이봐! 빠져 나와! |
Hey, you! Just trust yourself!! |
이봐! 너 자신을 믿는 거야!! |
Hey, you! Set the fire now! |
이봐! 가슴에 불을 지펴! |
Hey, you! What are you waiting for? |
이봐! 뭘 기다리는 거야? |
This is “LIT”!!! |
"불꽃"이 피어 올랐어!!! |
Don’t stand it anymore!!! |
더 이상 참지 마!!! |
Are you ready? |
준비 됐어? |
One,Two! One,Two! |
하나, 둘! 하나, 둘! |
(One,Two! One,Two!) |
(하나, 둘! 하나, 둘!) |
One,Two! One,Two! |
하나, 둘! 하나, 둘! |
Give me more!! |
더 원해!! |
満たされない[ruby(時間,ruby=とき)]を超えて! |
미타사레나이 토키오 코에테 |
채워지지 않는 [ruby(시간,ruby=때)]을 넘어서! |
Keep it up! |
계속해! |
One,Two! One,Two! |
하나, 둘! 하나, 둘! |
(One,Two! One,Two!) |
(하나, 둘! 하나, 둘!) |
One,Two! One,Two! |
하나, 둘! 하나, 둘! |
Get yourself!! |
정신 차려!! |
震えるほどに昂まって! |
후루에루 호도니 타카맛테 |
떨려올 정도로 고양돼! |
狂おしいほど熱くなる! |
쿠루오시이 호도 아츠쿠 나루 |
미칠 듯이 뜨거워져! |
その火を灯す魂で! |
소노 히오 토모스 타마이시데 |
그 불꽃을 밝혀, 영혼으로! |
One,Two! One,Two! |
하나, 둘! 하나, 둘! |
Let’s keep it up!!! |
계속하는 거야!! |
Hey, hey you!! |
저기, 이봐 너!! |
Nothing’s over!! |
아직 아무 것도 안 끝났어!! |
Are you tired yet? |
아직도 피곤한 거야? |
You’re kidding me!!! |
장난하지마!!! |
Get out here before I knock you out!! |
기절시키기 전에 이리 나와!! |
If not, Bring it on now!! |
아니면, 당장 시작하자!! |
未達成の感情を いつか完全に燃焼させるまでは |
미탓세에노 칸죠오오 이츠카 칸젠니 넨쇼오사세루마데와 |
미달성한 감정을 언젠가 완전히 연소시킬 때까지는 |
もう一歩踏み込んで!もっと近くまで! |
모오 잇포 후미콘데 못토 치카쿠마데 |
한 걸음 더 내딛어 봐! 더 근처까지! |
Hey you! Get up closer!! |
이봐! 더 가까이 다가가!! |
Hey you! We just need more!! |
이봐! 조금 더 필요해!! |
Hey you! Blaze up yourself!! |
이봐! 너 자신을 불태워!! |
Hey! you! …“Just step anyway!!” |
이봐! …"어쨌든 스텝을 밟아!!" |
This is “LIT”!!! |
"불꽃"이 피어 올랐어!!! |
Can’t stand it anymore!!! |
더 이상 참을 수 없어!!! |
Are you ready? |
준비 됐어? |
One,Two! One,Two! |
하나, 둘! 하나, 둘! |
(One,Two! One,Two!) |
(하나, 둘! 하나, 둘!) |
One,Two! One,Two! |
하나, 둘! 하나, 둘! |
Give me more!! |
더 원해!! |
届かない距離を詰めて! |
토도카나이 쿄리오 츠메테 |
닿지 않는 거리를 메워! |
Keep it up! |
계속해! |
One,Two! One,Two! |
하나, 둘! 하나, 둘! |
(One,Two! One,Two!) |
(하나, 둘! 하나, 둘!) |
One,Two! One,Two! |
하나, 둘! 하나, 둘! |
Get up closer!!! |
더 가까이 다가가!!! |
震えるほどに昂まって! |
후루에루 호도니 타카맛테 |
떨려올 정도로 고양돼! |
狂おしいほど熱くして! |
쿠루오시이 호도 아츠쿠 나루 |
미칠 듯이 뜨거워져! |
この火を灯す魂が! |
소노 히오 토모스 타마이시가 |
그 불꽃을 밝히는 영혼이! |
燃え尽きるまで |
모에츠키루마데 |
다 타버릴 때까지 |
覚悟して! |
카쿠고시테 |
각오해! |
Is this “LIT”? |
"불꽃"이 피어 올랐어? |
Are you satisfied now? |
지금 만족해? |
Hey, you! Snap out of it! |
이봐! 정신 차려! |
Hey, you! Just trust yourself!! |
이봐! 너 자신을 믿는 거야! |
求めていた[ruby(時間,ruby=いま)]のために |
모토메테이타 이마노 타메니 |
원하고 있던 [ruby(순간,ruby=지금)]을 위해서 |
Hey, you! Set the fire now! |
이봐! 가슴에 불을 지펴! |
Hey you! Get set, “Fighting Pose”! |
이봐! "파이팅 포즈"를 취하는 거야! |
This is “LIT”!!! |
"불꽃"이 피어 올랐어!!! |
Don’t stand it anymore!!! |
더 이상 참지 마!!! |
Are you ready? |
준비 됐어? |
One,Two! One,Two! |
하나, 둘! 하나, 둘! |
(One,Two! One,Two!) |
(하나, 둘! 하나, 둘!) |
One,Two! One,Two! |
하나, 둘! 하나, 둘! |
Give me more!! |
더 원해!! |
満たされない[ruby(時間,ruby=とき)]を超えて! |
미타사레나이 토키오 코에테 |
채워지지 않는 [ruby(시간,ruby=때)]을 넘어서! |
Keep it up! |
계속해! |
One,Two! One,Two! |
하나, 둘! 하나, 둘! |
(One,Two! One,Two!) |
(하나, 둘! 하나, 둘!) |
One,Two! One,Two! |
하나, 둘! 하나, 둘! |
Get yourself!! |
정신 차려!! |
This is “LIT”!!! |
"불꽃"이 피어 올랐어!!! |
You can do! Almost there! |
할 수 있어! 거의 다 왔어! |
Get you ready? |
준비 됐지? |
One,Two! One,Two! |
하나, 둘! 하나, 둘! |
(One,Two! One,Two!) |
(하나, 둘! 하나, 둘!) |
One,Two! One,Two! |
하나, 둘! 하나, 둘! |
Give me more!! |
더 원해!! |
限られた[ruby(時間,ruby=とき)]を超えて! |
카기라레타 토키오 코에테 |
한정된 [ruby(시간,ruby=때)]을 넘어서! |
Wrap it up! |
마무리야! |
One,Two! One,Two! |
하나, 둘! 하나, 둘! |
(One,Two! One,Two!) |
(하나, 둘! 하나, 둘!) |
One,Two! One,Two! |
하나, 둘! 하나, 둘! |
Get yourself!! |
정신 차려!! |
震えるほどの昂まりを! |
후루에루 호도노 타카마리오 |
떨려올 정도의 고양감을! |
燃え尽きるほど熱くして! |
모에츠키루 호도 아츠쿠 시테 |
다 태워버릴 정도로 뜨겁게 해! |
この手で刻む!魂と! |
코노 테데 키자무 타마시이토 |
이 손으로 새겨! 영혼과 함께! |
One,Two! One,Two! |
하나, 둘! 하나, 둘! |
Let’s keep it up!!! |
계속하는 거야!! |
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
<nopad> | <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | OVER LIT |
원제 | ||
트랙 | 1 | |
발매일 | 2024년 3월 7일 | |
링크 |