[[RIAA| |
미국 내 판매량 500,000 단위 이상
|
발매 | 2010년 11월 16일 |
녹음 | 2010년 |
장르 | 팝, 재즈 |
러닝 타임 | 3:10 |
발매사 | 월트 디즈니 레코드 |
작곡가 | 앨런 멩컨 |
작사가 | 글렌 슬레이터 |
프로듀서 | 앨런 멩컨 |
1. 개요
2010년 개봉한 디즈니 애니메이션 라푼젤의 사운드트랙. 앨런 멩컨이 작곡, 글렌 슬레이터가 작사를 맡았으며, 고델 역의 도나 머피가 노래를 불렀다.작중에서 라푼젤이 탑 밖으로 나가고 싶다고 하자 고델이 탑 밖에는 위험한 것들이 많다며 라푼젤을 겁주는 노래이다. 이후 탑 밖으로 나온 라푼젤을 만나 다시 돌아오라며 회유하지만 라푼젤이 듣지 않자 왕관이 든 가방을 건네주고 플린 라이더를 시험해 보라 말하며 반복(reprise)되어 다시 한번 등장한다.
여담으로 두 곡 모두 가스라이팅을 훌륭하게 드러내는 곡이라 할 수 있다. 라푼젤이 탑을 떠나기 직전에 부르는 Mother Knows Best에서는 탑 바깥에 대한 잘못된 정보 제공, 가스라이팅 대상의 자존감 훼손[1], 공포에 떨다가 고델에게 안기며 탑 바깥으로 안 나가겠다는 라푼젤의 반응 등을 보면 매우 명확하다.
2. 영상
2.1. Mother Knows Best
Mother Knows Best - Donna Murphy |
엄마는 모두 알아 - 이윤표 |
2.2. Mother Knows Best (Reprise)
Mother Knows Best (Reprise) - Donna Murphy |
엄마는 모두 알아 (Reprise) - 이윤표 |
3. 가사
3.1. Mother Knows Best
원문 | 한국어 더빙 |
[MOTHER GOTHEL, spoken] You want to go outside? Why, Rapunzel Look at you, as fragile as a flower Still a little sapling, just a sprout You know why we stay up in this tower [RAPUNZEL, spoken] I know but... [MOTHER GOTHEL] That's right, to keep you safe and sound, dear Guess I always knew this day was coming Knew that soon you'd want to leave the nest Soon, but not yet [RAPUNZEL, spoken] But -- [MOTHER GOTHEL] Shh! Trust me, pet Mother knows best Mother knows best Listen to your mother It's a scary world out there Mother knows best One way or another Something will go wrong, I swear Ruffians, thugs Poison ivy, quicksand Cannibals and snakes The plague [RAPUNZEL, spoken] No! [MOTHER GOTHEL] Yes! [RAPUNZEL, spoken] But -- [MOTHER GOTHEL] Also large bugs Men with pointy teeth, and Stop, no more, you'll just upset me Mother's right here Mother will protect you Darling, here's what I suggest Skip the drama Stay with mama Mother knows best Mother knows best Take it from your mumsy On your own, you won't survive Sloppy, underdressed Immature, clumsy Please, they'll eat you up alive Gullible, naive Positively grubby Ditzy and a bit, well, hmm vague Plus, I believe Gettin' kinda chubby I'm just saying 'cause I love you Mother understands Mother's here to help you All I have is one request (spoken) Rapunzel? [RAPUNZEL, spoken] Yes? [MOTHER GOTHEL, spoken] Don't ever ask to leave this tower again [RAPUNZEL, spoken] Yes, Mother [MOTHER GOTHEL, spoken] I love you very much, dear [RAPUNZEL, spoken] I love you more [MOTHER GOTHEL, spoken] I love you most (sung) Don't forget it You'll regret it Mother knows best |
[고델, 말하며] 바깥에 나가고 싶단 말이니? 오, 왜 라푼젤 넌 말이야, 아직 가녀린 꽃과 같단다 방금 돋아난 싹이나 다름이 없는 거지 네가 왜 이 탑에 사는 줄 아니? [라푼젤, 말하며] 알아요, 하지만.. [고델] 그래 맞아, 널 지키고 보호하기 위해서야 네가 둥지를 떠나겠다고 하다니 이런 날 올 줄 알았다니까 하지만 너무 일러 [라푼젤, 말하며] 하지만... [고델] 쉿! 날 믿어, 아가 엄만 다 알아 엄만 다 알아 엄마 말을 들어 너무 무서운 바깥세상 엄만 다 알아 까딱 잘못하면 신세를 망쳐, 정말 도둑에 강도 아주 나쁜 독초 들짐승과 뱀 전염병도 있어 [라푼젤, 말하며] 설마! 하지만... [고델] 독벌레들도 있지 험상궂은 사내도 제발 내 속 그만 좀 썩여라 엄마 여기 있잖아 엄마가 널 지켜줄게 얘야 내 말 들어봐 엄마 곁을 떠나지 말아라 엄만 모두 알아 엄만 다 알아 엄마 말을 들어 너 혼자는 어림도 없어 촌스러운 데다가 어리숙해 보여 그럼 산 채로 먹힐걸 남의 말에 속고 어리버리하니까 정신 못 차릴 게, 음, 뻔해 그런 데다가 살도 찌고 있잖아 널 사랑해서 해주는 말이야 엄마는 이해해 엄마가 도와줄게 내 부탁은 단 하나 (말하며) 라푼젤? [라푼젤, 말하며] 네? [고델, 말하며] 이 탑에서 나가겠단 소리 절대 하지 마, 다시는 [라푼젤, 말하며] 네, 어머니 [고델, 말하며] 널 정말 사랑한단다 아가야 [라푼젤, 말하며] 전 더 사랑해요 [고델, 말하며] 내가 제일 사랑한단다 (노래하며) 절대 후회할 일 해서는 안 돼 엄만 모두 알아 |
3.2. Mother Knows Best (Reprise)
원문 | 한국어 더빙 |
[RAPUNZEL, spoken] I think he likes me [MOTHER GOTHEL] Likes you? Please, Rapunzel, that's demented This is why you never should have left Dear, this whole romance that you've invented Just proves you're too naive to be here Why would he like you? Come on now, really? Look at you, you think that he's impressed? Don't be a dummy Come with mummy Mother- [RAPUNZEL] No! [MOTHER GOTHEL, spoken] No? Oh, I see how it is (sung) Rapunzel knows best Rapunzel's so mature now Such a clever grown-up miss Rapunzel knows best Fine, if you're so sure now Go ahead, then give him this This is why he's here! Don't let him deceive you! Give it to him, watch, you'll see! Trust me, my dear That's how fast he'll leave you I won't say I told you so - no Rapunzel knows best! So if he's such a dreamboat Go and put him to the test If he's lying Don't come crying Mother knows best |
[라푼젤, 말하며] 나를 좋아하는 것 같아요 [고델] 좋아해? 그만해라, 라푼젤, 너 미쳤구나 이래서 탑을 떠나면 안 된다고 했던 거야 널 좋아한다고 착각하고 사랑을 꿈꾸는 게 바로 그 증거야 넌 나가서 살기엔 너무나 순진해 왜 널 좋아하겠니? 제발 정신 좀 차려라! 널 한번 봐, 네가 볼 게 뭐 있다고 그래? 어리석은 것 같으니 엄마랑 가자꾸나 엄마는 - [라푼젤] 싫어요! [고델, 말하며] 싫다고? 오, 무슨 말인지 알겠어 (노래하며) 모든 걸 알고 있다니 라푼젤 너 많이 컸구나 아주 똑똑한 아가씨네 세상을 모두 아니 좋아, 네가 자신 있으면 어서 이걸 갖다줘! 이걸 노린 거란다 절대로 속지 말아라! 전해주면 알게 될걸 두고 봐라, 아가 금방 떠나버릴걸 그때 가서 후회 마라! 너는 세상을 너무 몰라! 내 말이 의심된다면 당장 그를 시험해 봐! 울어봐야 소용없어 엄만 모두 알아 |
4. 관련 문서
[1]
라푼젤에게 순진하며 아무것도 모르며 살도 찌고 있다고(...) 은근슬쩍 무시한다.