I haven't ever really found a place that I call home
아직 집이라 부를 만한 곳을 찾지 못했어
I never stick around quite long enough to make it
그럴 만큼 한 곳에 오래 머물지를 못해서
I apologize that once again I'm not in love
다시 사랑하지 않는 상태가 된 걸 사과할게
But it's not as if I mind that your heart ain't exactly breaking
하지만 네가 별로 상처받지 않은 게 신경쓰이는 건 아니야[3]
It's just a thought, only a thought
그냥 해 보는 생각, 상상일 뿐이거든
But if my life is for rent and I don't learn to buy
하지만 삶을 빌린 채 구매하는 법을 배우지 않는다면
Well I deserve nothing more than I get
얻는 것보다 더 바랄 자격은 없겠지
'cause nothing I have is truly mine
가진 것 중에 진짜 내 것이 없으니까
I've always thought that I would love to live by the sea
항상 바닷가에 살면 좋겠다고 생각해 왔어
To travel the world alone and live more simply
혼자 세계를 여행하고 좀 더 간단하게 살 수 있다면 하고
I have no idea what's happened to that dream
그 꿈이 어떻게 돼 버렸는지 전혀 모르겠어
'cause there's really nothing left here to stop me
이제 날 막을 만한 건 여기 남아있지 않으니까[4]
It's just a thought, only a thought
그냥 해 보는 생각, 상상일 뿐이거든
But if my life is for rent and I don't learn to buy
하지만 삶을 빌린 채 구매하는 법을 배우지 않는다면
Well I deserve nothing more than I get
얻는 것보다 더 바랄 자격은 없겠지
'cause nothing I have is truly mine
가진 것 중에 진짜 내 것이 없으니까
And if my life is for rent and I don't learn to buy
그리고 삶을 빌린 채 구매하는 법을 배우지 않는다면
Well I deserve nothing more than I get
얻는 것보다 더 바랄 자격은 없겠지
'cause nothing I have is truly mine
가진 것 중에 진짜 내 것이 없으니까
While my heart is a shield and I won't let it down
마음이 방패인 채로 그걸 내려놓으려 하지 않는 동안
While I am so afraid to fail so I won't even try
실패가 그렇게도 두려워서 시도조차 하지 않는 동안
Well how can I say I'm alive
어떻게 내가 살아 있다고 말할 수 있을까
But if my life is for rent and I don't learn to buy
하지만 삶을 빌린 채 구매하는 법을 배우지 않는다면
Well I deserve nothing more than I get
얻는 것보다 더 바랄 자격은 없겠지
'cause nothing I have is truly mine
가진 것 중에 진짜 내 것이 없으니까
And if my life is for rent and I don't learn to buy
그리고 삶을 빌린 채 구매하는 법을 배우지 않는다면
Well I deserve nothing more than I get
얻는 것보다 더 바랄 자격은 없겠지
'cause nothing I have is truly mine
가진 것 중에 진짜 내 것이 없으니까
'cause nothing I have is truly mine
가진 것 중에 진짜 내 것이 없으니까
'cause nothing I have is truly mine
가진 것 중에 진짜 내 것이 없으니까
'cause nothing I have is truly mine
가진 것 중에 진짜 내 것이 없으니까
[1]
다이도의 오빠
[2]
그녀를 가둔 집과 벽의
액자의 미장센이 (마지막 장면 전까지) 직접 경험을 하는 대신 줄곧
간접 경험 속에서 상상만 하고 있는 상태를 표현한다.
[3]
정말 미안해서 하는 사과가 아니라 형식적 사과라는 뜻이다. 집이라 부를 만한 곳을 찾지 못했다는 문맥상 너를 전
애인에 국한하지 않고 전에 사랑하던 것으로 해석할 여지가 있다. 이를테면
영화나
시에 대한 사랑이 식었다고 그것이 변심을 신경 쓸 리 없는 것과 같다. 이어지는 가사 중 혼자 세계를 여행하고 좀 더 간단하게 살고 싶었던, 그러나 어떻게 돼 버렸는지 전혀 모르겠는꿈 정도가 이 맥락에 부합한다.
[4]
망설일 이유가 없는데도 떠나지 않고 있다는 뜻이다.