mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2023-05-27 23:08:17

Jungleland

어클레임드 뮤직 선정 올타임 노래
898위
Jungleland
<colcolor=#000><colbgcolor=#fff> 앨범 발매일 1974년 8월 25일
녹음일 1974년 1월 8일 ~ 1975년 7월 20일
수록 앨범
장르 하트랜드 록
작사/작곡 브루스 스프링스틴
프로듀서 브루스 스프링스틴, 마이크 애펠
러닝 타임 9:33
스튜디오 914 사운드 스튜디오, 뉴욕 레코드 플랜트
레이블 컬럼비아 레코드

1. 개요2. 가사

[clearfix]

1. 개요

브루스 스프링스틴의 3번째 앨범 Born to Run의 마지막 트랙이다.

2. 가사


Jungleland
The rangers had a homecoming in Harlem late last night[1]
군인들이 이 할렘의 늦은 마지막 밤에서 고향으로 돌아온다
And the Magic Rat drove his sleek machine over the Jersey state line
그리고 마법의 쥐는 그의 재빠른 차로 뉴 저지의 주 경계선을 넘으려하네
Barefoot girl sitting on the hood of a Dodge drinking warm beer in the soft summer rain
이 부드러운 여름 빗 속에서 닷지의 보닛에 앉아 따뜻한 맥주를 마시고 있는 맨발의 소녀도 있었지
The Rat pulls into town rolls up his pants, together they take a stab at romance and disappear down Flamingo Lane[2]
쥐는 마을에 들어서자 그의 바지를 걷어올리고, 그들은 함께 로맨스의 길을 걸었지, 그리고 플라밍고 도로로 사라져버렸어

Well the Maximum Lawman run down Flamingo chasing the Rat and the barefoot girl
이 거리의 지배자들도 쥐와 맨발의 소녀를 쫒아 그 길로 내려가기 시작하네
And the kids 'round here look just like shadows, always quiet, holding hands
그리고 이 근처에 있는 아이들은 마치 그림자처럼 보인다, 항상 조용하고 도움을 청하려 들었지
From the churches to the jails tonight all is silence in the world
교회의 감옥들에게서, 이번 밤은 세상에서 가장 조용해야할 시간이야
As we take our stand down in Jungleland
그리고 우리는 그들에 저항하기 위해 정글의 땅으로 내려갔지

The midnight gang's assembled and picked a rendezvous for the night
새벽의 갱단들이 모였다, 그리고 그들은 밤에 만날 장소를 골랐지
They'll meet 'neath that giant Exxon sign that brings this fair city light
그들은 이 거대한 엑슨 모빌의 간판의 밑에서 만나겠지, 그게 이 아름다운 도시에 빛이 생기게 했지
Man, there's an opera out on the Turnpike, there's a ballet being fought out in the alley[3]
남자여, 저 유료 고속도로에 오페라가 공연되고, 골목에서 발레도 펼쳐지고 있다고
Until the local cops, Cherry Tops, rips this holy night
지역 경찰이 사이렌을 울리며 등장하네, 이 영적인 밤을 부숴버리기 위해

The street's alive as secret debts are paid, contacts made, they vanished unseen
거리가 숨겨왔던 빚들이 상환되며 부활하였다, 거래가 끝나자 그들은 보이지 않는 어딘가로 사라졌지
Kids flash guitars just like switch-blades hustling for the record machine
아이들이 기타를 치지 마치 스위치블레이드 다루는 것처럼, 레코드 가게에서 이득을 취하고 있지

The hungry and the hunted explode into rock and roll bands
굶주린 자와 사냥하는 자들, 폭발 속에 락앤롤 밴드들이 생겼어
They faced off against each other out in the street down in Jungleland
그들이 싸우던 와중에 다른 거리의 사람들은, 이 정글의 땅에서 내려갔지

In the parking lot the visionaries dress in the latest rage
주차장 속에서의 선각자들은 최신 유행들로 무장한 옷으로 갈아입지
Inside the backstreet girls are dancing to the records that the D.J. plays
뒷골목 안의 여자들은 DJ가 틀어주는 것에 따라 춤을 추네
Lonely-hearted lovers struggle in dark corners desperate as the night moves on
외로운 영혼을 가진듯한 연인들은 이 어두운 한구석에서 몸부림이 밤이 깊어갈 수록 심해졌어
Just one look and a whisper, they're gone
어떠한 자가 비밀을 말하자, 그들은 사리지기 시작했지

(색소폰 솔로)

Beneath the city two hearts beat, soul engines running through a night so tender
이 밑의 도시는 두개의 심장의 뛰었네, 이 너무나도 부드러운 밤을 달리는 영혼의 엔진이
In a bedroom locked, in whispers of soft refusal and then surrender
속삭임으로 잠겨진 침실에서, 부드럽게 거절하려했지만 결국 항복해버렸네
In the tunnels uptown, the Rat's own dream guns him down as shots echo down them hallways in the night
외곽의 터널에서, 쥐의 꿈은 총에 의해 쓰러져버렸지, 밤의 총격음이 그들의 복도에서까지 울려퍼졌네

No one watches when the ambulance pulls away or as the girl shuts out the bedroom light
구급차가 떠나갔을때는 누구도 알아볼 수도 없었어, 그리고 여자가 침실의 불을 꺼버렸을때
Outside the street's on fire in a real death waltz between what's flesh and what's fantasy
바깥의 거리는 죽음의 왈츠가 울려퍼지며 불타고 있다, 무엇이 현실인지 무엇이 환상인지 사이에서
And the poets down here don't write nothing at all, they just stand back and let it all be
그리고 시인들은 이 곳에서 아무 것도 쓸 필요조차 없었지, 그들은 그저 물러서서 모든 것이 그대로 두게 놔뒀지
And in the quick of the night they reach for their moment and try to make an honest stand
그리고 이 밤이 빠르게 지나가는 사이, 그들은 그 순간을 도달하며 정의로운 저항을 하려하지
But they wind up wounded, not even dead, tonight in Jungleland
하지만 그들은 모두 부상입었지, 아직 죽은건 아니지만 말이야, 이번 밤은 정글의 땅에서
파일:브루스스프링스틴_서명.jpg


[1] 이 앨범이 만들어질때 베트남 전쟁이 종전한지 얼마되지 않았다. 이는 베트남 전쟁에서 돌아온 군인들에 대한 묘사이다. [2] '플라밍고 도로'란 뉴 저지의 애즈버리 파크의 플라밍고 호텔을 모티브로 한 것으로 추측된다. [3] 이는 갱단들의 총격전에 대한 은유이다.