mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-06-07 20:50:06

Engelslied


<colbgcolor=#ddd,#010101><colcolor=#373a3c,#ddd> Engelslied
파일:Cover_Engelslied.png
가수 <colbgcolor=#f5f5f5,#2d2f34> NEUN
음반 Engelslied (싱글)
발매일 2024. 05. 18.
작사 ヒゲドライバー | 히게드라이버
작곡 ヒゲドライバー | 히게드라이버
Powerless
편곡 Powerless
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 기타 크레딧 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px"
<colbgcolor=#ddd,#010101> 믹싱 石川富章 | 이시카와 토미아키[1]
창작 관리 ムラタユーサク | 무라타 유사쿠[2]
바이올린 1 倉沢茉紘 | 쿠라사와 마히로
바이올린 2 小川紗果 | 오가와 사야카
비올라 山田晃 | 야마다 아키라
첼로 高月レイ | 타카츠키 레이
일러스트 ねこれいと | 네콜릿
영상 DaLq
아트 디렉터 ヲタきち | 오타키치
}}}}}}}}} ||
파일:링크코어 아이콘.svg 파일:링크코어 아이콘D.svg | 파일:유튜브 아이콘.svg | 파일:스포티파이 아이콘.svg

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

2024년 5월 17일 발매한 NEUN의 첫 번째 싱글.

2. 영상

MV
유튜브

3. 가사




それを知ったときから
소레오 싯타 토키카라
그것을 깨달은 순간부터
胸の棘は消えず
무네노 토게와 키에즈
가슴 속 가시는 사라지지 않고
平穏を祈っていた
헤이옹오 이놋테 이타
평온을 기도했어
溢れ出した涙は
아후레다시타 나미다와
넘쳐흐른 눈물은
雲を突き抜けて
쿠모오 츠키누케테
구름을 꿰뚫고
荒れた地に落ちた
아레타 치니 오치타
황폐한 땅에 떨어졌어


Schmerz - 痛み -
슈메르츠
- 고통 -
Chaos - 混沌 -
카오스
- 혼돈 -
寂寞の夜に
세키바쿠노 요루니
적막의 밤에
Jenseits des Leidens - 苦しみの先 -
옌자이츠 데스 라이덴스
- 괴로움의 너머에서 -
希望を求め彷徨う
키보-오 모토메 사마요우
희망을 찾아 헤매네
その過酷なる運命から
소노 카코쿠나루 움메이카라
그 가혹한 운명으로부터
今解き放とう
이마 토키하나토-
지금 해방하리


共鳴せよ感情唸れ旋律
쿄-메이세요 칸죠- 우나레 센리츠
공명하라 감정이여 울부짖어라 선율이여
世界中に響けよ
세카이쥬-니 히비케요
온세상에 울려라
神の罰とその苦しみ
카미노 바츠토 소노 쿠루시미
신의 벌과 그 괴로움을
どれだけ繰り返しても
도레다케 쿠리카에시테모
몇번이고 되풀이하더라도


あなたの心救うためなら
아나타노 코코로 스쿠우 타메나라
당신의 마음을 구하기 위해서라면
歌い続けよう
우타이 츠즈케요-
계속 노래할테니
この魂が声が
코노 타마시이가 코에가
이 영혼이 목소리가
いつか永久(とこしえ)に果てるまで
이츠카 토코시에니 하테루마데
언젠가 영원히 끝을 맺을 때까지
Engelslied - 天使の歌 -
엥겔슬리트
- 천사의 노래 -


光を失くした星は
히카리오 나쿠시타 호시와
빛을 잃은 별은
誰にも気付かれず
다레니모 키즈카레즈
누구도 알아차리지 못하고
忘れ去られるのだろうか・・・
와스레 사라레루노다로-카⋯
잊혀져버리고 마는 것일까⋯
それでも存在する意味があったことを
소레데모 손자이스루 이미가 앗타 코토오
그럼에도 존재하는 의미가 있었다는 걸
きっと信じたい
킷토 신지타이
분명 믿고 싶어


Sunde - 罪 -
쥔데
- 죄 -
Karma - 業 -
카르마
- 업 -
終わらない夜に
오와라나이 요루니
끝없는 밤에
Vom Himmel fallen - 堕天 -
폼 히멜 팔렌
- 하늘에서 떨어진 -
絶望にも似た
제츠보-니모 니타
절망과도 닮은
その作られた鎖を壊して
소노 츠쿠라레타 쿠사리오 코와시테
그 만들어진 사슬을 부수고
今溢れ出してゆく
이마 아후레다시테 유쿠
지금 넘쳐흐르네


光は無くても
히카리와 나쿠테모
빛은 없다 해도
望みは無くても
노조미와 나쿠테모
희망은 없다 해도
どこにいても聴こえる
도코니 이테모 키코에루
어디에 있더라도 들리는
時代をも超えた
지다이오모 코에타
시대도 넘어버린
奇跡を呼ぶ歌
키세키오 요부 우타
기적을 부르는 노래
さぁ・・・聴いて
사아⋯ 키이테
자⋯ 들어줘


共鳴せよ感情唸れ旋律
쿄-메이세요 칸죠- 우나레 센리츠
공명하라 감정이여 울부짖어라 선율이여
あの宙に響けよ
아노 소라니 히비케요
저 하늘에 울려퍼져라
地獄のような過酷な試練
지고쿠노 요-나 카코쿠나 시렌
지옥과도 같은 가혹한 시련
無限に与えられても
무겐니 아타에라레테모
무한히 받더라도


あなたの涙拭うためなら
아나타노 나미다 누구우 타메나라
당신의 눈물을 닦기 위해서라면
全て懸けよう
스베테 카케요-
모든 것을 걸을 테니
この魂を声を
코노 타마시이오 코에오
이 영혼을 목소리를
虚無という無限に還すように
쿄무토 유우 무겐니 카에스 요-니
허무라는 무한에 돌려보내도록
Engelslied - 天使の歌 -
엥겔슬리트
- 천사의 노래 -






[1] TOKYO LOGIC [2] TOKYO LOGIC