프로필 | |
제목 | Call |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | 라마즈P |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트레이터 | |
페이지 | |
투고일 | 2016년 월 31일 |
[clearfix]
1. 개요
初音ミクシンフォニーの公演後に流れてた退場曲の書き下ろしです!
하츠네 미쿠 심포니의 공연 후에 틀을 퇴장곡이자 신곡입니다!
……えっ!? 行けなかった!? 大丈夫!!
....엣!? 가지않으셨다고요!? 괜찮아요!!
11月9日にオーケストラライブのCDが出るんですよ!!
11월 9일에 오케스트라 라이브 CD가 나오니까요!
하츠네 미쿠 심포니의 공연 후에 틀을 퇴장곡이자 신곡입니다!
……えっ!? 行けなかった!? 大丈夫!!
....엣!? 가지않으셨다고요!? 괜찮아요!!
11月9日にオーケストラライブのCDが出るんですよ!!
11월 9일에 오케스트라 라이브 CD가 나오니까요!
'Call'은 라마즈P가 2016년 8월 31일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이며 하츠네 미쿠 심포니의 퇴장곡으로 사용된 곡이다. 장르는 웡키 하우스.
2016년 11월 09일에 발매된 하츠네 미쿠 심포니~Miku Symphony 2016~오케스트라 라이브 CD 앨범에 수록되었다. 단, 아이튠즈에서 판매하는 앨범에만 들어있다.
2. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm29555566)] -
유튜브
3. 가사
ねぇもしも好きな言葉だけで並べたら |
네-모시모 스키나 코토바다케데 나라베타라 |
저기 만약에 좋아하는 단어만 늘어둔다면 |
ねぇもしもここで優しく褒められたなら |
네-모시모 코코데 야사시쿠 호메라레타나라 |
저기 만약에 여기에서 상냥하게 칭찬 받는다면 |
ねぇもしも君が微笑んでくれたのなら |
네- 모시모 키미가 호호엔데쿠레타노나라 |
저기 만약에 네가 미소를 지어준다면 |
思い込んではただ一つに信じてたんだ |
오모이콘데와 타다 히토츠니 신지테탄다 |
굳게 단지 하나를 믿고 있었어 |
同じ道に見えるか分からない |
오나지 미치니 미에루카 와카라나이 |
같은 길이 보이는지 알지 못해 |
同じ想いだったらいいのにね |
오나지 오모이닷타라 이이노니네 |
같은 생각이라면 좋을텐데 |
君の名前を呼びかけた |
키미노 나마에오 요비카케타 |
너의 이름을 불러보았어 |
君の名前を呼びかけた |
키미노 나마에오 요비카케타 |
너의 이름을 불러보았어 |
これ以上は伝わらないけど |
코레이죠와 츠타와라나이케도 |
그 이상은 전달되지 않아도 |
自分の中で刻みたいから |
지분노 나카데 키자미타이카라 |
내 안에 새기고 싶으니까 |
君の名前を呼びかけた |
키미노 나마에오 요비카케타 |
너의 이름을 불러보았어 |
君の名前を呼びかけた |
키미노 나마에오 요비카케타 |
너의 이름을 불러보았어 |
小さな夢 膨らんだ夢 |
치이사나 유메 후쿠란다 유메 |
작은 꿈 부풀어 오른 꿈 |
纏めて叶えたいんだって答えた |
마토메테 카나에타인닷테 코타에타 |
모아서 이루고 싶다고 답했어 |
ねぇもしも不意に傷つけてしまったのなら |
네- 모시모 후이니 키즈츠케테 시맛타노나라 |
저기 만약에 무심코 상처 입혀 버렸다면 |
ねぇもしも知らないうちに壊れちゃったのなら |
네-모시모 시라나이 우치니 코와레챳타노나라 |
저기 만약에 모르는 사이에 부서져 버렸다면 |
ねぇもしも君が悲しみにあふれていたら |
네- 모시모 키미가 카나시미니 아후레테이타라 |
저기 만약에 네가 슬픔이 가득 찬다면 |
思い込んではただ一つに恐れていた |
오모이콘데와 타다 히토츠니 오소레테이타 |
굳게 단지 하나에 두려워하고 있었어 |
違う道も悪くはないけれど |
치가우 미치모 와루쿠와 나이케레도 |
다른 길도 나쁘지 않더라도 |
違う想いに変わってしまうね |
치가우 오모이니 카왓테시마우네 |
다른 마음에 변해 버리네 |
君の名前を呼びかけた |
키미노 나마에오 요비카케타 |
너의 이름을 불러보았어 |
君の名前を呼びかけた |
키미노 나마에오 요비카케타 |
너의 이름을 불러보았어 |
醒めた星が輝きだした |
사메타 호시가 카가야키다시타 |
반짝이는 별이 빛나고 있어 |
自分で決めた軌跡だから |
지분데 키메타 키세키다카라 |
내가 정한 궤적이니까 |
君の名前を呼びかけた |
키미노 나마에오 요비카케타 |
너의 이름을 불러보았어 |
君の名前を呼びかけた |
키미노 나마에오 요비카케타 |
너의 이름을 불러보았어 |
異なる夢 届かない夢 |
다른 꿈 전해지지 않는 꿈 |
코토나루 유메 토도카나이 유메 |
纏めて叶えたいんだって答えた |
모아서 이루고 싶다고 답했어 |
마토메테 카나에타인닷테 코타에타 |
同じ道に見えるか分からない |
같은 길이 보이는 지 알지 못해 |
오나지 미치니 미에루카 와카라나이 |
同じ想いだったらいいのにね |
오나지 오모이닷타라 이이노니네 |
같은 생각이라면 좋을텐데 |
君の名前を呼びかけた |
키미노 나마에오 요비카케타 |
너의 이름을 불러보았어 |
君の名前を呼びかけた |
키미노 나마에오 요비카케타 |
너의 이름을 불러보았어 |
離れ離れ散らばった星も |
하나레바나레 치라밧타 호시모 |
서로 떨어져 흩어진 별도 |
いつか繋がる未来があるなら |
이츠카 츠나가루 미라이가 아루나라 |
언젠가 이어질 미래가 있다면 |
君の名前を呼びかけた |
키미노 나마에오 요비카케타 |
너의 이름을 불러보았어 |
君の名前を呼びかけた |
키미노 나마에오 요비카케타 |
너의 이름을 불러보았어 |
大きな夢 掴みたい夢 |
오오키나 유메 츠카미타이 유메 |
커다란 꿈 잡고 싶은 꿈 |
纏めて叶えたいんだって答えた |
마토메테 카나에타인닷테 코타에타 |
모아서 이루고 싶다고 답했어 |
君の名前を呼びかけた |
키미노 나마에오 요비카케타 |
너의 이름을 불러보았어 |
君の名前を呼びかけた |
키미노 나마에오 요비카케타 |
너의 이름을 불러보았어 |
これ以上は伝わらないけど |
코레이죠와 츠타와레나이케도 |
그 이상은 전달되지 않아도 |
自分の中で刻みたいから |
지분노 나카데 키자미타이카라 |
내 안에 새기고 싶으니까 |
君の名前を呼びかけた |
키미노 나마에오 요비카케타 |
너의 이름을 불러보았어 |
君の名前を呼びかけた |
키미노 나마에오 요비카케타 |
너의 이름을 불러보았어 |
小さな夢 膨らんだ夢 |
치이사나 유메 후쿠란다 유메 |
작은 꿈 부풀어 오른 꿈 |
纏めて叶えたいんだって答えた |
마토메테 카나에타인닷테 코타에타 |
모아서 이루고 싶다고 답했어 |