||<-3><tablebordercolor=#000000><tablebgcolor=white,#222><tablewidth=100%><bgcolor=#000000>
HATSUNE MIKU 10th Anniversary Album 「Re:Start」 ||
← |
,koma'n, BadBye Disk 2, 10 |
→ |
*헬로、플래닛. Disk 2, 9 |
오렌지 Disk 2, 11 |
BadBye | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | koma'n |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트레이터 | 軌跡@CAxis |
영상 제작 | |
페이지 | |
투고일 | 2011년 2월 11일 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
BadBye는 koma'n이 2011년 2월 11일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.장르 피아노 록.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm13560654)]
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalocluster feat. 하츠네 미쿠 - 컴필레이션 앨범( EXIT TUNES, 2011년 1월 19일)
- 初音ミク 5thバースデー ベスト 〜memories〜 - 컴필레이션 앨범(소니 뮤직 다이렉트, 2012년 8월 1일)
<colbgcolor=#d3d3d3,#000> 번역명 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠 | |
원제 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat.初音ミク | |
트랙 | Disk 3, 3 | |
발매일 | 2017년 3월 15일 | |
링크 | ||
번역명 | HATSUNE MIKU 10th Anniversary Album 「Re:Start」 | |
원제 | ||
트랙 | Disk 2, 10 | |
발매일 | 2017년 8월 30일 | |
링크 |
4. 가사
過去の少年と手を繋いで |
카코노 쇼-넨토 테오 츠나이데 |
과거의 소년과 손을 잡고 |
仲良く歩く美化道 |
나카요쿠 아루쿠 비카미치 |
사이좋게 걷는 미화길에서 |
他の奴らの相手は |
호카노 야츠라노 아이테와 |
다른 녀석들의 상대는 |
また今日も変わっていく |
마타 쿄-모 카왓테 이쿠 |
또 오늘도 바뀌어가 |
そんな人生が楽しいかい? |
손나 진세-가 타노시이카이? |
그런 인생이 즐겁니? |
僕の人生が正しいよ |
보쿠노 진세-가 타다시이요 |
내 인생이 옳아 |
だってだって僕はずっと |
닷테 닷테 보쿠와 즛토 |
왜냐면 왜냐면 나는 쭉 |
一途なんだ偉いでしょ? |
이치즈 난다 에라이데쇼? |
한결 같거든, 대단하지? |
忘れました達成感 |
와스레마시타 탓세-칸 |
잊어버렸습니다 달성감 |
失いました恋愛感情 |
우시나이마시타 렌아이칸죠- |
잃어버렸습니다 연애감정 |
頼りなのは過去の 僕だけ |
타요리나노와 카코노 보쿠 다케 |
믿을 수 있는 건 과거의 나 자신 뿐 |
歴史を止める唄を唄うよ |
레키시오 토메루 우타오 우타우요 |
역사를 멈추는 노래를 부를 거야 |
僕の僕のこの左の手首から |
보쿠노 보쿠노 코노 히다리노 테쿠비카라 |
나의, 나의 이 왼팔의 손목으로 |
赤い赤い唄を唄うよ |
아카이 아카이 우타오 우타우요 |
붉고 붉은 노래를 부를 거야 |
心の涙が雫になって |
코코로노 나미다가 시즈쿠니 낫테 |
마음의 눈물이 방울져서 |
落ちていくのは この星 |
오치테 이쿠노와 코노 호시 |
떨어져가는 곳은 이 별 |
歴史を刻む一人になって |
레키시오 키자무 히토리니 낫테 |
역사를 새기는 한 사람이 되어 |
どれほど世界を変えれただろう |
도레호도 세카이오 카에레타다로- |
얼마나 세상을 바꿀 수 있던 걸까 |
手を離すのもできないのに |
테오 하나스노모 데키나이노니 |
손을 놓는 것조차 할 수 없는데 |
馬鹿なこというなよ |
바카나 코토 유-나요 |
바보 같은 소리 하지마 |
こんな人生寂しいです |
콘나 진세- 사비시이데스 |
이런 인생 쓸쓸해요 |
満足なんてしてませんよ |
만조쿠 난테 시테마셍요 |
만족같은 건 못했어요 |
でもでも今までの僕に納得はしてるよ |
데모 데모 이마마데노 보쿠니 낫토쿠와 시테루요 |
그래도, 그렇다해도 지금까지의 나에 대해 납득은 하고 있어요 |
僕は変わりたくないから |
보쿠와 카와리타쿠나이카라 |
나는 변하고 싶지 않으니까 |
僕は変わらないままでいるのに |
보쿠와 카와라나이 마마데 이루노니 |
나는 변치 않은 채로 있는데 |
周りが変わるから |
마와리가 카와루카라 |
주변이 변하니까 |
僕だけが変わっているみたい |
보쿠 다케가 카왓테이루 미타이 |
나만이 변하고 있는 것 같아 |
大嫌いな世界を見てきた |
다이키라이나 세카이오 미테 키타 |
정말 싫어하는 세상을 보고 왔어 |
僕の僕のこのふたつの瞳から |
보쿠노 보쿠노 코노 후타츠노 히토미카라 |
나의, 나의 이 두 눈으로 |
青い青い唄を唄うよ |
아오이 아오이 우타오 우타우요 |
푸르고 푸른 노래를 부를 거야 |
本当の涙が雫になって |
혼토노 나미다가 시즈쿠니 낫테 |
진정한 눈물이 방울져서 |
落ちていくのは |
오치테 이쿠노와 |
떨어져가는 곳은 |
皮肉にもこの 僕の嫌いな |
히니쿠니모 코노 보쿠노 키라이나 |
얄궂게도 이 내가 싫어하는 |
たったひとつ 望まれて生まれた命が |
탓타 히토츠 노조마레테 우마레타 이노치가 |
단 하나 뿐인 누군가가 바라서 태어난 생명이 |
確かにある場所で |
타시카니 아루 바쇼데 |
분명히 있는 장소 |
大嫌いな自分の唄を唄うよ |
다이키라이나 지분노 우타오 우타우요 |
정말 싫어하는 나 자신의 노래를 부를 거야 |
僕の僕のこの冷たい喉から |
보쿠노 보쿠노 코노 츠메타이 노도카라 |
나의, 나의 이 차가운 목으로 |
黒い黒い唄を唄うよ |
쿠로이 쿠로이 우타오 우타우요 |
검고 검은 노래를 부를 거야 |
本当の言葉が鋭くなって |
혼토노 코토바가 스루도쿠 낫테 |
진실된 말이 날카롭게 되어 |
突き刺さるのを見ててよ |
츠키사사루노오 미테테요 |
꽂히는 걸 봐줘 |
逃げたくて ただ逃げたくて |
니게타쿠테 타다 니게타쿠테 |
도망치고 싶어서, 단지 도망치고 싶어서 |
僕の僕のこの たったひとつの身体から |
보쿠노 보쿠노 코노 탓타 히토츠노 카라다카라 |
나의, 나의 단 하나 뿐인 몸으로 |
赤い赤い唄を叫ぶよ |
아카이 아카이 우타오 사케부요 |
붉고 붉은 노래를 외칠 거야 |
本当の自分を自分で絶って |
혼토노 지분오 지분데 탓테 |
진정한 자신을 스스로 끊어서 |
堕ちてくのも |
오치테쿠노모 |
떨어져가는 곳도 |
この星 この地球ひとりぼっち |
코노 호시 코노 호시 히토리 봇치 |
이 별, 이 지구. 단 혼자서 |