mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-07-22 01:02:20

AliVe(AliA)



<rowcolor=#373a3c> AliVe
작사 AliA
작곡
보컬 AYAME
발매일 2019. 02. 20

1. 개요2. 가사

[clearfix]

1. 개요

2019년 02월 발표된 일본 밴드 AliA의 곡이다.

2. 가사

散々と2人は
산잔토 후타리와
지겹도록 두 사람은
つまらないことでぶつかり合う
츠마라나이 코토데 부츠카리아우
하찮은 일들로 부딪혔어
簡単に言うならさ
칸탄니 유우나라사
간단히 말하자면
その声が鼻についたんだ
소노 코에가 하나니 츠이탄다
그 목소리가 거슬렸던 거야
それなのに今さら
소레나노니 이마사라
그런데 이제 와서
なんでそんな目をしているの?
난데 손나 메오 시테이루노?
왜 그런 눈빛을 하고 있는 거야?
気がつけば溢れ出す
키가 츠케바 아후레다스
문득 흘러넘치는
涙の意味がやっとわかった
나미다노 이미가 얏토 와캇타
눈물의 의미를 드디어 깨달았어
あなたがいなければ
아나타가 이나케레바
네가 없다면
そう幾度となく
소- 이쿠도토 나쿠
그렇게 몇 번이고
ちっぽけなプライドに
칫포케나 프라이도니
보잘것없는 자존심에
縛られ続けてきたけれど
시바라레 츠즈케테 키타케레도
계속 얽매여 왔지만
暖かいあの場所が
아타타카이 아노 바쇼가
따뜻했던 그곳이
帰るべきあの場所が
카에루베키 아노 바쇼가
돌아가야 할 그곳이
たった1人欠けたら
탓타 히토리 카케타라
단 한 사람이 없어진다면
そこに意味などないと悟った
소코니 이미나도 나이토 사톳타
그곳에 의미가 없어진다는 걸 깨달았어
握るこの手の震え
니기루 코노 테노 후루에
잡고 있는 이 손의 떨림
刺さる心の叫び
사사루 코코로노 사케비
꿰뚫는 마음의 외침
何もできずに口を閉ざして
나니모 데키즈니 쿠치오 토자시테
아무것도 할 수 없이 입을 다물어
かけがえのない
카케가에노나이
무엇과도 바꿀 수 없는
誰かへと微笑みかける顔
다레카에토 호호에미 카케루 카오
누군가에게 미소를 짓는 얼굴
この笑顔のために
코노 에가오노 타메니
이 미소를 위해서라면
命すら惜しくないから
이노치스라 오시쿠나이카라
목숨조차 아깝지 않으니까
「あなたの全てを愛せたらいいな」と
「아나타노 스베테오 아이세타라 이이나」토
“너의 모든 것을 사랑할 수 있다면 좋겠어”라며
夢物語でも願ってみたいから
유메모노가타리데모 네갓테 미타이카라
꿈속에서도 간절히 바라고 있으니까
朽ち果てた倫理も今では
쿠치하테타 린리모 이마데와
무너진 윤리도 이제는
どうでもよくなっているから
도-데모 요쿠낫테이루카라
아무래도 상관없으니까
自分だけが信じていられる
지분다케가 신지테 이라레루
나만이 믿을 수 있는
何かがきっとあるから
나니카가 킷토 아루카라
무언가가 분명 있으니까
紡いできたあなたとの記憶
츠무이데키타 아나타토노 키오쿠
엮어왔던 너와의 기억
風の音に耳をかたむける
카제노 오토니 미미오 카타무케루
바람 소리에 귀를 기울여
立ち上がれば降り注ぐ光
타치아가레바 후리소소구 히카리
일어서면 쏟아지는 빛
瞬く間に この手も届かない
마타타쿠마니 코노 테모 토도카나이
눈 깜짝할 사이에 이 손도 닿을 수 없게
惜別の言葉も言えずに
세키베츠노 코토바모 이에즈니
이별의 말도 못 한 채로
置いていかれる
오이테 이카레루
남겨져 버려
「まただよ いつだって先をいってしまう
마타다요 이츠닷테 사키오 잇테시마우
“또야, 언제나처럼 앞서 가버리지
消えない 癒えない 言えないままなのに」
키에나이 이에나이 이에나이 마마나노니
사라지지 않아, 치유되지 않아, 말할 수조차 없는 채인데”
けれども俯く暇などなく
케레도모 우츠무쿠 히마나도나쿠
하지만 고개를 숙일 틈도 없이
歩いて行くことしか…
아루이테 유쿠코토시카
걸어갈 수밖에 없어…
あなたの温もりは形も残らずに
아나타노 누쿠모리와 카타치모 노코라즈니
너의 온기는 형태조차 남기지 않고
埋もれて行くのでしょう
우모레테 유쿠노데쇼-
묻혀 가겠지
それでも足掻いて行く
소레데모 아가이테 유쿠
그래도 발버둥치며 나아가
最後まで美しくあろうと
사이고마데 우츠쿠시쿠 아로우토
끝까지 아름답게 남고자
誓った日も全てこの日のためなの
치캇타 히모 스베테 코노 히노 타메나노
맹세한 날들도 모두 이 날만을 위한 거야
「あなたの全てを愛せたらいいな」と
아나타노 스베테오 아이세타라 이이나토
“너의 모든 것을 사랑할 수 있다면 좋겠어”라며
夢物語でも願ってみたいから
유메모노가타리데모 네갓테 미타이카라
꿈속에서도 간절히 바라고 있으니까
守ってきた”モノ”を
마못테키타 모노오
지켜왔던 “것”을
守ってみせるから
마못테 미세루카라
지켜 보일 테니까
あなたが 描いた景色にも
아나타가 에가이타 케시키니모
네가 그린 풍경에도
近づけて行くから
치카즈케테 유쿠카라
다가갈 테니까
この身の全てを 今捧げよう
코노 미노 스베테오 이마 사사게요-
이 몸의 모든 것을 지금 불사르겠어