<colbgcolor=#ecfffb> モノクロの森 (Monochrome Forest) (흑백 숲) |
|
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | n.k |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트레이터 | 도로 |
영상제작 | 야자와 |
페이지 | |
투고일 | 2017년 9월 30일 |
[clearfix]
1. 개요
「이럴 생각이 아니었는데」
n.k 입니다.
부럽고 동경하는 세계의 이야기를 부디.
일러스트 : 도로 mylist/56772819
영상 : 야자와 mylist/51296037
작사・작편곡 : n.k mylist/41600871
n.k 베스트 앨범 『츠메아와세』 더보기
http://nk-nk.net/nk_tsume.html
가라오케&가사 → https://goo.gl/93sGyw
전작 → sm31308429 사랑하는 나에서부터, 꽃피는 너에게까지
흑백 숲(モノクロの森)는
하츠네 미쿠가 부른
VOCALOID 오리지널 곡이다. 2017년 9월 30일 7시 정각에
니코니코 동화에 투고되었다. 작곡가는 n.k.n.k 입니다.
부럽고 동경하는 세계의 이야기를 부디.
일러스트 : 도로 mylist/56772819
영상 : 야자와 mylist/51296037
작사・작편곡 : n.k mylist/41600871
n.k 베스트 앨범 『츠메아와세』 더보기
http://nk-nk.net/nk_tsume.html
가라오케&가사 → https://goo.gl/93sGyw
전작 → sm31308429 사랑하는 나에서부터, 꽃피는 너에게까지
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
あなたの羽根を食べました |
아나타노 하네오 타베마시타 |
너의 날개를 먹어버렸어 |
悲しい事と知っても |
카나시이 코토토 싯테모 |
슬픈 일이란걸 알지만 |
嘘はつけないので |
우소와 츠케나이노데 |
거짓말은 하지 않아 |
せめて美味しく |
세메테 오이시쿠 |
적어도 맛있게 |
あぁ溜め息がでるよ |
아아, 타메이키가 데루요 |
아아, 한숨이 나와 |
満たされない心臓の |
이타사레나이 신죠우노 |
채워지지 않은 심장의 |
音が聞こえては |
오토가 키코에테와 |
소리가 들려와서 |
貪り食べました |
무자보리 타베마시타 |
탐내서 먹어버렸어 |
ねぇ…「もう嫌だって」壊してさ |
네... 「모우 이야닷테」 코와시테사 |
저기... 「이젠 싫다고」 부숴버리고 |
蜂蜜みたいにトロトロに |
하치미츠 미타이니 토로토로니 |
마치 꿀처럼 끈적끈적하게 |
痛みだけが存在の価値と言うの? |
이타미다케가 손자이노 카치토 이우노? |
아픔만이 존재의 가치라고 말하니? |
それなら僕は堕ちていくだけ |
소레나라 보쿠와 오치테이쿠다케 |
그렇다면 나는 계속 떨어질뿐야 |
空に高く憧れて |
소라니 타카쿠 아코가레테 |
하늘을 너무도 동경해서 |
あなたを羨んだよ |
아나타오 우라얀다요 |
너를 부러워한거야 |
優しさを絡めて |
야사시사오 카라메테 |
상냥함을 얽으면서 |
カラダを抱いた |
카라다오 이다이타 |
몸을 껴안았어 |
苦しそうな眼で僕を見て |
쿠루시 소우나 메데 보쿠오 미테 |
가빠 보이는 눈으로 나를 보며 |
助けてとも言わないで |
다스케테토모 이와나이데 |
도와 달라고 말하지 않고 |
ごめんと泣きながら |
고멘토 나키나가라 |
미안하다고 울면서 |
傷をつけたよ |
키즈오 츠케타요 |
상처를 입혔어 |
「どうして…」 |
「도시테…」 |
「어째서…」 |
月照らす森の |
츠키테라스 모리노 |
달이 비추는 숲의 |
夜は深く鮮やかで |
요루와 후카쿠 아자야카데 |
밤은 깊고 선명해서 |
ユラユラと水面(みなも)に |
유라유라토 미나모니 |
일렁일렁대는 수면에 |
映る寂しそうな君 |
우츠루 사비시소우나 키미 |
비치는 쓸쓸해보이는 너 |
それは酷く狡猾(こうかつ)で |
소레와 히토쿠 코우카츠데 |
그것은 엄청나게 교활하고 |
時に暗く陰鬱(いんうつ)で |
토키니 쿠라쿠 인우츠데 |
때로는 어둡고 침울해서 |
憎むことだけが |
니쿠무 코토 다케가 |
미워하는 것만이 |
全てと知りました |
스베테토 시리마시타 |
전부라는걸 깨달았어 |
あぁ…虚ろな眼で私を撫でるの |
아... 우츠로나 메데 와타시오 나데루노 |
아... 텅 빈 눈을하며 나를 쓰다듬는거니 |
灼けるような吐息焦がして |
야케루 요우나 토이키 코가시테 |
태워버릴 것 같은 한숨을 쉬며 |
望むならばこの羽根を |
노조무나라바 코노 하네오 |
바란다면 이 날개를 |
差し上げましょう |
사시아게마쇼 |
다 줄게 |
そう、君に食べられるとしても |
소우, 키미니 타베라레루토시테모 |
그래, 너에게 먹혀버린다고 해도 |
自由を手に入れたなら |
지유우오 테니 이레타나라 |
자유를 손에 얻는다하면 |
その鎖を断ち切って |
소노 쿠사리오 타치킷테 |
그 사슬을 끊어버리고 |
モノクロな欺瞞〔ぎまん〕に |
모노쿠로나 기만니 |
흑백뿐인 기만에게 |
喰らわれるでしょう |
쿠라와레루데쇼 |
먹혀버리고말아 |
描いた幸せとは何? |
에가이타 시아와세토와 나니? |
그려왔던 행복이란 대체 뭘까? |
満足する死とは何? |
만조쿠스루 시토와 나니? |
만족하는 죽음이란건 뭐지? |
蠢くその脚で答えを探す |
우고메쿠 소노 아시데 코타에오 사가스 |
덜덜 떨리는 그 다리로 답을 찾는걸 |
何故俯いているの? |
나제 우츠무이테루노? |
왜 고개를 숙이고 있니? |
君によく似合うピンクの羽根 |
키미니 요쿠 니아우 핑쿠노 하네 |
너에게 잘 맞는 분홍빛 날개 |
「こんなはずじゃなかったんだ」なんて |
「콘나 하즈쟈 나캇탄다」난테 |
「이럴 생각은 없었어」라며 |
私は笑みを零(こぼ)した |
와타시와 에미오 코보시타 |
나는 웃음을 지었어 |
空に高く憧れて |
소라니 타카쿠 아코가레테 |
하늘을 너무도 동경해서 |
あなたを羨んだよ |
아나타오 우라얀다요 |
너를 부러워한거야. |
確かにあの時は |
타시카니 아노토키와 |
확실히 그때는 |
そう思ったんだ |
소우 오못탄다 |
그렇게 생각했어 |
自由を手に入れたのでしょう? |
지유우오 테니 이레타노데쇼? |
자유를 손에 넣은 것일까? |
願いを叶えたのでしょう? |
네가이오 카나에타노데쇼? |
소원들 이루었겠지? |
モノクロな世界で |
모노쿠로나 세카이데 |
흑백뿐인 이세계에서 |
生きていくだけ |
이키테 이쿠다케 |
살아가는것 뿐인걸 |
描いた幸せとは何? |
에가이타 시아와세토와 나니? |
그려왔던 행복이란 대체 뭘까? |
満足する死とは何? |
만조쿠스루 시토와 나니? |
만족하는 죽음이란건 뭐지? |
蠢くその脚で答えを探す |
우고메쿠 소노 아시데 코타에오 사가스 |
덜덜 떨리는 그 다리로 답을 찾는걸 |
あなたの羽根を食べました |
아나타노 하네오 타베마시타 |
너의 날개를 먹어버렸어 |
過ちと知ってしまった夜 |
아야마치토 싯테시맛타 요루 |
잘못을 알아버린 밤 |
嘘をついてほら |
우소오 츠이테호라 |
거짓말을 하고서 자 |
招く僕のような子 |
마네쿠 보쿠노 요우나 코 |
불러온 나와 같은 아이 |