mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-10-17 16:07:02

캐시카우

현금젖소에서 넘어옴
파일:Document_Protect.svg   편집 보호된 문서입니다.
문서의
ACL 탭
을 확인하세요.

1. 원래 의미
1.1. 관련 문서
2. 확장된 의미

1. 원래 의미

Cash cow

BCG 매트릭스에서 도입된 용어. 수익창출원으로 확실한 자금원을 의미한다. 발전 가능성은 낮지만 꾸준한 수익을 내는 기업 또는 제품을 말한다. 대표적인 경우가 철강이나 정유 등의 시설투자업이다.
상대적 시장점유율 1이상 상대적 시장점유율 1미만
시장성장률 10%p 이상 Star Question mark[1]
시장성장률 10%p 이하 Cash cow Dog
기업이나 투자자의 입장에서는 아주 고마운 존재다. 조금만 투자해도 수익은 꾸준히 내 주니 이만큼 좋은 투자처가 어디 있을까? 한편으로 소비자의 입장에서는 달갑지 않을 수도 있다. 해당 분야에 대한 기업의 투자가 적으니 해당 상품을 소비함으로써 얻는 효용이나 이득도 적을 수밖에 없다.

주식 투자자의 입장에서는 망할 것 같지는 않고 그렇다고 주가가 오를 것 같지는 않은데 배당을 꾸준하게 주는 기업이 이쪽이라고 볼 수 있다.

쉽게 말하자면 안정적으로 꾸준히 돈이 들어오는 대상, 황금 알을 낳는 암탉, 돈줄 내지는 밥줄을 의미한다.

그럼 캐시카우는 기업 입장에서는 좋은 것인가인지는 생각해 볼 필요성이 있다. 삼성 갤럭시 A 시리즈처럼 누가봐도 캐시카우인 상품인데 기업의 미래를 갉아먹어 현재의 점유율과 수익을 취하는 상품일 수 있다. 원 히트 원더 처럼 캐시카우 하나만 믿고 가거나 거기에 매몰되어 확장, 발전 가능성을 무너뜨리고 있는지 경계해야 한다.

1.1. 관련 문서

2. 확장된 의미

투자한 건 적은데 꾸준히 수익을 내 준다는 점에서 점차 뜻이 확장되어 경영경제 이외의 분야에서 쓰일 경우 호구라는 말과 같게 취급되기 시작했다. 본격적인 유래가 어디인지 확실하지는 않으나 대한민국에서는 의미가 더 확장되어 양산형 모바일 게임을 비롯한 일련의 '저씨 게임'들에 생각 없이 돈을 쏟아붓는 과금전사들을 지칭하는 말로 쓰이기 시작했다. 역시 실제로 게임 제작자들 사이에서 대놓고 호구라는 뜻으로 널리 쓰이는 업계용어 중 하나이며 대략 2010년 이후로는 일반 게이머들에게도 이 뜻으로 쓰이고 있다.[2] 다만 과금전사라는 용어가 더 널리 쓰이는지라 이 쪽은 잘 안 쓰인다. 실제 영어권에서는 과금전사들을 whale이라고 지칭하는데 도박 용어로 고액만을 배팅하는 호구인 하이롤러의 별칭이다.

골때리는 사실이 한 가지 있는데 한국에서 이들을 가리키는 또다른 단어로 흑우(검은 소)가 있다는 것이다. 호구 흑우 → 검은 소란 식으로 유래된 이 단어는 전혀 관계없는 유래의 단어 변형으로 과금호구가 결국 똑같이 소(cow)를 가리키는 단어로 수렴한 사례를 보여준다. 말랑카우 = 캐시카우 가짜동족어의 훌륭한 예시


[1] 간혹 "Wild Cat"이라고 부르는 경우도 있다. [2] 실제로 한국 모바일 게임의 수익구조는 전체 유저의 5%가 거의 전담하는 것으로 악명 높으며 그 중에서도 '전체 수익의 80% 가량을 내 주는 최상위권 고정 충성층'이 캐시카우가 된다. 좀 더 직관적으로 설명하자면, 개돼지의 뜻에 가깝다고 보면 된다.