최근 수정 시각 : 2024-10-14 22:32:39
[clearfix]헤지호그는
카가미네 린의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡가는
Noz.
니코니코 동화
|
[nicovideo(sm38630030, width=640, height=360)]
|
헤지호그 / Noz. feat. 카가미네 린
|
リスキーなフレーズを横目に
|
리스키이나 후레에즈오 요코메니
|
리스키한 프레이즈를 곁눈질하며
|
気づかぬように針打って
|
키즈카누 요오니 하리 웃테
|
눈치 채지 못하도록 가시로 찔러
|
ああだのこうだの言わす前に
|
아아다노 코오다노 이와스 마에니
|
이렇다 저렇다 말하기 전에
|
貴方のことを知りたいのです
|
아나타노 코토오 시리타이노데스
|
당신에 대해서 알고 싶습니다
|
純情なイメージを装い
|
쥰죠오나 이메에지오 요소오이
|
순진한 이미지를 꾸며내
|
粋なクルマに飛び乗って
|
이키나 쿠루마니 토비놋테
|
세련된 자동차에 뛰어올라
|
燦々と光る街を越えて
|
산산토 히카루 마치오 코에테
|
찬란하게 빛나는 거리를 넘어서
|
貴方の元へ会いにゆくから
|
아나타노 모토에 아이니 유쿠카라
|
당신 곁으로 만나러 갈 테니까
|
動かんどいて
|
우고칸도이테
|
움직이지 말아줘
|
今
|
이마
|
지금
|
相対した感情
|
아이타이시타 칸죠오
|
마주했던 감정
|
いつものように
|
이츠모노 요오니
|
평소처럼
|
貴方を抱きしめたいと
|
아나타오 다키시메타이토
|
당신을 안고 싶다고
|
思う 思う 思うよ
|
오모우 오모우 오모우요
|
생각해, 생각해, 생각해
|
少しくらい傷付けたって
|
스코시쿠라이 키즈츠케탓테
|
조금씩 상처 입더라도
|
曖昧なプライドを
|
아이마이나 푸라이도오
|
애매한 자존심을
|
引きずる程に
|
히키즈루호도니
|
질질 끌 정도로
|
長くなった針が痛い
|
나가쿠 낫타 하리가 이타이
|
기다래진 가시가 아파
|
痛い 痛い 痛い 痛い
|
이타이 이타이 이타이 이타이
|
아파, 아파, 아파, 아파
|
痛いけど 耐えるから
|
이타이케도 타에루카라
|
아프지만 견딜 수 있으니까
|
日常のつまんないことも
|
니치죠오노 츠만나이 코토모
|
일상의 시시한 일들도
|
針鼠だけに張り切って
|
하리네즈미다케니 하리킷테
|
고슴도치만 힘이 넘치고 있어
|
一挙手一投足に懸命
|
잇쿄슈잇토오소쿠니 켄메이
|
일거수일투족 열심히
|
貴方の為に生きたいのです
|
아나타노 타메니 이키타이노데스
|
당신을 위해서 살아가고 싶어요
|
物騒なステージで闘う
|
붓소오나 스테에지데 타타카우
|
뒤숭숭한 스테이지에서 싸우는
|
邪魔な奴らに飛び掛かって
|
쟈마나 야츠라니 토비카캇테
|
귀찮은 녀석들에게 덤벼들어
|
勝てたら優勝譲りたいわ
|
카테타라 유우쇼오 유즈리타이와
|
이기면 우승을 양보하고 싶어
|
今日だけこのまま甘い言葉で
|
쿄오다케 코노마마 아마이 코토바데
|
오늘만 이대로, 달콤한 말로
|
撃ち抜いとくれ
|
우치누이토쿠레
|
꿰뚫어줬으면 해
|
今
|
이마
|
지금
|
相対した感情
|
아이타이시타 칸죠오
|
마주했던 감정
|
いつものように
|
이츠모노 요오니
|
평소처럼
|
貴方を抱きしめたいと
|
아나타오 다키시메타이토
|
당신을 안고 싶다고
|
思う 思う 思うよ
|
오모우 오모우 오모우요
|
少しくらい傷付けたって
|
스코시쿠라이 키즈츠케탓테
|
조금씩 상처 입더라도
|
心象的距離を
|
신쇼오테키 쿄리오
|
심상적 거리를
|
縮める程に
|
치지메루 호도니
|
좁힐 정도로
|
鋭くなった針が痛い
|
스루도쿠 낫타 하리가 이타이
|
날카로워진 가시가 아파
|
痛い 痛い 痛い 痛い
|
이타이 이타이 이타이 이타이
|
아파, 아파, 아파, 아파
|
痛いのは 二人の生だ
|
이타이노와 후타리노 세이다
|
아픈 건 두 사람의 삶이야
|
近付くほど傷付け合う二人
|
치카즈쿠호도 키즈츠케아우 후타리
|
가까워질수록 서로를 상처 입히는 두 사람
|
互いの針に気付けない故に
|
타가이노 하리니 키즈케나이 유에니
|
서로의 가시를 눈치 채지 못한 채로
|
eventually
|
eventually
|
ボロボロになった頃に
|
보로보로니 낫타 코로니
|
너덜너덜해졌을 쯤에
|
己の針の長さ分かればいい
|
오노레노 하리노 나가사 와카레바 이이
|
자기 가시의 길이를 알면 돼
|
近付くほど傷付け合う二人
|
치카즈쿠호도 키즈츠케아우 후타리
|
가까워질수록 서로를 상처 입히는 두 사람
|
互いの針に気付けない故に
|
타가이노 하리니 키즈케나이 유에니
|
서로의 가시를 눈치 채지 못한 채로
|
eventually
|
eventually
|
ボロボロになった頃に
|
보로보로니 낫타 코로니
|
너덜너덜해졌을 쯤에
|
己の針の長さ分かればいい
|
오노레노 하리노 나가사 와카레바 이이
|
자기 가시의 길이를 알면 돼
|
今
|
이마
|
지금
|
相対した感情
|
아이타이시타 칸죠오
|
마주했던 감정
|
いつものように
|
이츠모노 요오니
|
평소처럼
|
貴方を抱きしめたいと
|
아나타오 다키시메타이토
|
당신을 안고 싶다고
|
思う 思う 思うよ
|
오모우 오모우 오모우요
|
생각해, 생각해, 생각해
|
少しくらい傷付けたって
|
스코시쿠라이 키즈츠케탓테
|
조금씩 상처 입더라도
|
曖昧なプライドを
|
아이마이나 푸라이도오
|
애매한 자존심을
|
引きずる程に
|
히키즈루호도니
|
질질 끌 정도로
|
長くなった針が痛い
|
나가쿠 낫타 하리가 이타이
|
기다래진 가시가 아파
|
痛い 痛い 痛い 痛い
|
이타이 이타이 이타이 이타이
|
아파, 아파, 아파, 아파
|
痛いけど 耐えるから
|
이타이케도 타에루카라
|
아프지만 견딜 수 있으니까
|