mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-07-21 18:19:12

한결같은 짝사랑, 이루고 싶은 작은 행복.


우타타P의 행복 시리즈
여기는, 행복안심위원회입니다.
영원히 행복해지는 방법, 찾았습니다.
한결같은 짝사랑, 이루고 싶은 작은 행복.
꿈이 아냐, 거짓이 아냐, 눈 앞에 펼쳐진 행복한 정경.
행복해질 수 있는 숨겨진 커맨드가 있다는 것 같다
홉! 스텝! 즉사! 행복 댄스 데스트랩
바로... 바로... 여신님!!
기쁘고, 즐거운, 행복 카니발.

一途な片思い、実らせたい小さな幸せ。
(한결같은 짝사랑, 이루고 싶은 작은 행복.)
가수 MAYU
작곡가 우타타P
작사가 토리이 히츠지
일러스트레이터 wogura
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2012년 11월 23일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성

1. 개요2. 상세3. 영상4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록4.2. 사운드 볼텍스 수록
5. 가사

[clearfix]

1. 개요

한결같은 짝사랑, 이루고 싶은 작은 행복.(一途な片思い、実らせたい小さな幸せ。)은 MAYU VOCALOID 오리지널 곡이다. 작사는 토리이 히츠지(鳥居羊), 작곡은 우타타P, 일러스트는 wogura가 맡았다. 2012년 11월 23일 니코니코 동화에 업로드되었다.

니코니코 동화의 영상의 섬네일에 적혀 있는 글자는 ぶちころがす(때려눕힌다).

2. 상세

10월 3일 기준 이 곡의 니코니코 동화 재생수는 약 91만으로 MAYU의 오리지널 곡들 중 가장 높은 재생수를 기록하고 있다. 그리고 2016년 2월 18일, MAYU의 오리지널 곡 중에 최초로 밀리언 재생 달성에 성공했다.

2013년 10월 12일에 이 곡의 후속곡인 ' 정말 화났어? 나 잘못한 거 없어'가 업로드되었고 2013년 10월 16일에는 '한결같은 짝사랑, 이루고 싶은 작은 행복.'이 소설판으로 출판되었다.

이 곡은 행복 시리즈의 세 번째 곡으로 학교의 남자아이를 짝사랑하는 여자아이의 마음을 따스한 곡조에 실어 노래한 곡이다. 가사에 '갸루 문자'를 사용하여 일본 여자아이들의 트렌디한 느낌을 전하려는 시도가 돋보인다. 이 곡의 여주인공은 역에서 항상 남자아이를 만나지만 말을 붙이지 못하는 부끄럼쟁이 성격. 그리고 남자아이에 대한 것을 전부 알고 있었는데...

이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.



곡조가 갑자기 상큼한 댄스풍으로 바뀌면서 가사가 위험해지기 시작한다. 가사의 여자아이는 사실 얀데레 스토커. 남자아이가 누구와 통화를 하는지 어디에 있는지 뭘 하는지, 행동 패턴에서부터 사소한 버릇까지 전부 알고 있었다. 그리고 주소, 이름, 전화번호, 핸드폰 이력까지 다 알고 있으며 남자아이와 어울리는 모든 여자는 전부 물리적, 심리적 양면으로 '쳐죽여버린다'고 한다. 원문은 ぶちころす(때려눕힌다)지만 사실 누구나 한 번 보면 눈치채는 필터링이다.[1]

3. 영상

4. 미디어 믹스

4.1. 음반 수록

4.2. 사운드 볼텍스 수록


<colbgcolor=white,#1f2023> 사운드 볼텍스 난이도 체계
난이도 NOVICE <colcolor=orange,#dd0> ADVANCED <colcolor=red> EXHAUST
자켓 파일:우타타P 한결같은 짝사랑, 이루고 싶은 작은 행복. sdvx.jpg 파일:우타타P 한결같은 짝사랑, 이루고 싶은 작은 행복. sdvx.jpg 파일:우타타P 한결같은 짝사랑, 이루고 싶은 작은 행복. sdvx.jpg
레벨 03 08 12
체인 수 0455 0864 1162
일러스트 담당 wogura
이펙터 Sammy/A
수록 시기 BOOTH 25(2013.3.6)
BPM 176


EXH 패턴 PUC 영상

5. 가사

通学で使ぅぃっもの電車、
츠-가쿠데 츠카우 이츠모노덴샤
학교 다닐 때 항상 타는 전철,

今朝も会えるかな、大好きなぁの人
케사모 아에루카나 다이스키나 아노 히토
오늘 아침도 만날 수 있을까, 정말 사랑하는 그 사람

占ぃを信じてドキドキしてた。
우라나이오 신지테 도키도키시테타
점을 믿고서 두근거렸어.

ァァ、ぃっもの駅で、また会ぇたね!
아아 이츠모노에키데 마타아에타네
아, 언제나 가는 역에서, 또 만났네!

見てぃるだけで恥ずヵしくて、
미테이루다케데 하즈카시쿠테
보고 있는 것만으로도 부끄러워서,

お話がしたぃな、でも無理カナ
오하나시가시타이나 데모 무리카나
이야기해 보고 싶어, 하지만 무리겠지

でもね、でもね、それでぃぃの。
데모네 데모네 소레데이이노
하지만, 하지만, 그래도 괜찮아.

スポーツが得意で、勉強もできて・・・
스포츠가 토쿠이데 벤쿄-모데키테
스포츠가 특기고, 공부도 잘하고...

全部、アタシ知ってるょ。
젠부 아타시 싯테루요
전부, 나 알고 있어.



携帯で誰とやりとりをしてるだとヵ、
케이타이데 다레토 야리토리오시테루다토카
전화로 누구랑 얘기를 주고받는지라던가,

ぃっどこに居ぃて、何をしてるだとヵ、
이츠 도코니 이이테 나니오시테루다토카
언제 어디에서, 무엇을 하는지라던가,

行動パターン、何気なぃ仕草まで、
코-도- 파탄 나니게나이 시구사마데
행동 패턴, 별 뜻 없는 버릇까지,

全部、全部、知ってるょ。
젠부 젠부 싯테루요
전부, 전부, 알고 있어.



ぃっも友達とジャレぁってるね。
이츠모 토모다치토 쟈레앗테루네
언제나 친구들과 장난치고 있어.

みんなに笑顔でやさしぃょね。
민나니 에가오데 야사시이요네
모두에게 웃는 얼굴로 친절하고 말이야.

ぃっも前髪を気にしてるね。
이츠모 마에가미오 키니시테루네
언제나 앞머리를 신경 쓰고 있어.

女の子にもゃさしぃょね。
온나노코니모 야사시이요네
여자아이에게도 친절하고 말이야.

信じられなぃ、こんなに好きなのに。
신지라레나이 콘나니 스키나노니
믿을 수 없어, 이렇게나 좋아하는데.

馴れ馴れしぃょ、今スグ離れて欲しぃ。
나레나레시이요 이마스구 하나레테 호시이
어따 대고 친한 척이야, 지금 당장 떨어져.

住所と名前と電話番号
쥬우쇼토 나마에토 덴와반고-
주소랑 이름이랑 전화번호

携帯の履歴、手に入れてるょ。
케이타이노 리레키 테니이레테루요
휴대 전화 기록, 가지고 있다구.

馴れ馴れしくしたぁぃっのブログ、
나레나레시쿠시타 아이츠노 부로구
아까 친한 척했던 그 녀석의 블로그,

大炎上・・・シテル!☆(・ω<)v
다이엔죠우 시테루
활활...타고 있어! ☆(・ω<)v



大好きだから ぶちころがす、キミの為に。
다이스키다카라 부치코로가스 키미노타메니
정말 사랑하니까 쳐죽여버릴 거야, 너를 위해서.

手段を選ばなぃで ぶちころがします。
슈단오 에라바나이데 부치코로가시마스
수단을 가리지 않고서 쳐죽여버릴 거에요.

物理的、心理的にもぶちころがす。
부츠리테키 신리테키니모 부치코로가스
물리적, 심리적으로도 쳐죽여버릴 거야.

ころがす、ころがす、ぶちころがす。
코로가스 코로가스 부치코로가스
쳐죽일 거야, 쳐죽일 거야, 쳐죽여버릴 거야.



大好きだから ぶちころがす、キミの為に。
다이스키다카라 부치코로가스 키미노타메니
정말 사랑하니까 쳐죽여버릴 거야, 너를 위해서.

手段を選ばなぃで ぶちころがします。
슈단오 에라바나이데 부치코로가시마스
수단을 가리지 않고서 쳐죽여버릴 거에요.

物理的、心理的にもぶちころがす。
부츠리테키 신리테키니모 부치코로가스
물리적, 심리적으로 쳐죽여버릴 거야.

ころがす、ころがす、ぶちころがす。
코로가스 코로가스 부치코로가스
쳐죽일 거야, 쳐죽일 거야, 쳐죽여버릴 거야.

・・・ウソツキ。キミごと、
우소츠키 키미고토
...거짓말쟁이. 너도 같이,

ぶちころがす。
부치코로가스
쳐죽여버릴 거야.

[1] 애초에 MAYU가 얀데레 캐릭터다. 노렸던 것.