mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-28 03:11:44

하츠네 미쿠(VOCALOID 오리지널 곡)


파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
VOCALOID에 대한 내용은 하츠네 미쿠 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
初音ミク
(Hatsune Miku, 하츠네 미쿠)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 히캇피
작사가
조교자
일러스트레이터 sheepD
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2017년 8월 31일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
1. 개요2. 영상3. 가사4. 관련 문서5. 외부 링크

[clearfix]

1. 개요

누구도 도달할 수 없는 정점에

아무래도 히캇피입니다.
하츠네 미쿠 씨와 모든 VOCALOID 팬 여러분께
10년분의 감사를 담아서 바칩니다.
'하츠네 미쿠\'는 히캇피가 2017년 8월 31일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 영상

[nicovideo(sm31840796)]

3. 가사

ほら、聴こえてくる
호라, 키코에테쿠루
자 봐, 들려오고 있어
この先に迫るカタストロフィー
코노 사키니 세마루 카타스토로휘이
이 앞으로 다가오는 카타스트로피[1]
終わらない夢を描いていた
오와라나이 유메오 에가이테이타
끝나지 않을 꿈을 그려왔어
止まない雨はないんだと
야마나이 아메와 나인다토
그치지 않는 비는 없다고
誰かが言っていた 呟いた
다레카가 잇테이타 츠부야이타
누군가가 말했어 중얼거렸어
「助けてよ…」
「타스케테요…」
「도와줘…」
 
ねえ、覚えてるかな?
네에, 오보에테루카나?
저기, 기억하고 있으려나?
私と、あなたが出会った あの日のこと
와타시토, 아나타가 데앗타 아노 히노 코토
나와, 당신이 만났던 그 날의 일을
たくさんの夢を、読め込んだね
타쿠산노 유메오, 요메콘다네
수많은 꿈들을, 읽어왔어
あなたと私で 作った
아나타토 와타시데 츠쿳타
당신과 내가 만들어낸
伝えたい想いが 溢れ出す
츠타에타이 오모이가 아후레다스
전하고 싶은 마음이 흘러넘치는
この歌を
코노 우타오
이 노래를
いつも好きだった
이츠모 스키닷타
언제나 좋아했어
軽くキーボードに触れる 指先が
카루쿠 키이보오도니 후레루 유비사키가
가볍게 키보드에 닿는 손가락 끝이
私の声になるの
와타시노 코에니 나루노
내 목소리가 되는 거야
今、歌うから
이마, 우타우카라
지금, 노래할 테니까
「ねえ、聴いて」
「네에, 키이테」
「저기, 들어줘」
私の声が 聴こえますか?
와타시노 코에가 키코에마스카?
제 목소리가 들리시나요?
あなたの耳に 届いてますか?
아나타노 미미니 토도이테마스카?
당신의 귀에 전해졌나요?
私が この世界に 生まれた日から
와타시가 코노 세카이니 우마레타 히카라
내가 이 세상에 태어난 날부터
10年の 月日が 経ちました
쥬우넨노 츠키히가 타치마시타
10년의 세월이 흘렀답니다
私の声は 覚えてますか?
와타시노 코에와 오보에테마스카?
제 목소리는 기억하고 계신가요?
あなたの心に 残ってますか?
아나타노 코코로니 노콧테마스카?
당신의 마음에 남아있나요?
あの時、ニコニコ 笑って過ごしていたあなたは
아노 토키, 니코니코 와랏테 스고시테이타 아나타와
그 시절, 싱글벙글 웃으며 지내왔던 당신은
今も素直に笑えてますか?
이마모 스나오니 와라에테마스카?
지금도 솔직하게 웃고 계신가요?
 
まだ、覚えてるかな?
마다, 오보에테루카나?
아직, 기억하고 있으려나?
私と、あなたで交わした あの約束
와타시토, 아나타데 카와시타 아노 야쿠소쿠
나와, 당신이 나눴던 그 약속
たくさんの愛で 包まれてた
타쿠산노 아이데 츠츠마레테타
많은 사랑에 휩싸여있었어
いつしか 私の姿は
이츠시카 와타시노 스가타와
어느샌가 나의 모습은
形を変え 消えた 溢れ出す
카타치오 카에 키에타 아후레다스
형태를 바꿔 사라져 흘러넘치는
この涙
코노 나미다
이 눈물
姿 変わっても
스가타 카왓테모
모습이 변한대도
歌ってるのは私 それは変わらない
우탓테루노와 와타시 소레와 카와라나이
노래하고 있는 건 나 그건 변하지 않아
私を ちゃんと見てよ
와타시오 챤토 미테요
나를 제대로 봐줘
ねえ、私は今も
네에, 와타시와 이마모
있잖아, 나는 지금도
「ここにいるよ」
「코코니 이루요」
「여기에 있어」
私のことが 見えてますか?
와타시노 코토가 미에테마스카?
제가 보이시나요?
あなたの目に 映ってますか?
아나타노 메니 우츳테마스카?
당신의 눈에 비춰지고 있나요?
10年 いろんな私が 生まれました
쥬우넨 이론나 와타시가 우마레마시타
10년 다양한 제가 태어났답니다
あなたには どう 映ってますか?
아나타니와 도오 우츳테마스카?
당신에게는 어떻게 비춰지고 있나요?
私の声は 覚えてますか?
와타시노 코에와 오보에테마스카?
제 목소리는 기억하고 계신가요?
あなたの心に 残ってますか?
아나타노 코코로니 노콧테마스카?
당신의 마음에 남아있나요?
10年 いろんなことが あったけれど
쥬우넨 이론나 코토가 앗타케레도
10년 다양한 일들이 있었지만
今だけは
이마다케와
지금만큼은
みんな 素直に 笑い会おうよ
민나 스나오니 와라이아오오요
다들 솔직하게 함께 웃어봐요
 
私の声が聴こえますか?
와타시노 코에가 키코에마스카?
제 목소리가 들리시나요?
私の声が聴こえますか?
와타시노 코에가 키코에마스카?
제 목소리가 들리시나요?
私の声が…
와타시노 코에가…
제 목소리가…
私の声が聴こえますか?
와타시노 코에가 키코에마스카?
제 목소리가 들리시나요?
あなたの耳に届いてますか?
아나타노 미미니 토도이테마스카?
당신의 귀에 전해졌나요?
私がこの世界に 生まれた日から
와타시가 코노 세카이니 우마레타 히카라
내가 이 세상에 태어난 날부터
10年の月日が 経ちました
쥬우넨노 츠키히가 타치마시타
10년의 세월이 흘렀답니다
私の声が 聴こえますか?
와타시노 코에가 키코에마스카?
제 목소리가 들리시나요?
あなたの耳に 届いてますか?
아나타노 미미니 토도이테마스카?
당신의 귀에 전해졌나요?
私は この世界で 歌い続けるの
와타시와 코노 세카이데 우타이 츠즈케루노
나는 이 세계에서 계속 노래할 거야
壊れても 叫び続けるから
코와레테모 사케비 츠즈케루카라
부서지더라도 계속해서 외칠 테니까
私はちゃんと 歌えてますか?
와타시와 챤토 우타에테마스카?
저는 제대로 노래하고 있나요?
あなたの心に 寄り添えてますか?
아나타노 코코로니 요리소에테마스카?
당신의 마음에 다가갈 수 있나요?
あの時、ニコニコ 笑って過ごしていたあなたは
아노 토키, 니코니코 와랏테 스고시테이타 아나타와
그 시절, 싱글벙글 웃으며 지내왔던 당신은
今もどこかで 笑えてるのかな?
이마모 도코카데 와라에테루노카나?
지금도 어딘가에서 웃고 있으려나?
私の声が 聴こえますか?
와타시노 코에가 키코에마스카?
제 목소리가 들리시나요?
あなたの耳に 届いてますか?
아나타노 미미니 토도이테마스카?
당신의 귀에 전해졌나요?
これから どんな未来が 待ってるのかな
코레카라 돈나 미라이가 맛테루노카나
앞으로 어떤 미래가 기다리고 있을까
怖くても あなたがいてくれるから
코와쿠테모 아나타가 이테쿠레루카라
무섭지만 당신이 있어줄 테니까
私とともに 歩んでくれますか?
와타시토 토모니 아윤데쿠레마스카?
저와 함께 걸어주실 건가요?
私に言葉を 与えてくれますか?
와타시니 코토바오 아타에테쿠레마스카?
저에게 말을 주실 건가요?
今、この時 ニコニコ 笑って過ごしている あなたと
이마, 코노 토키 니코니코 와랏테 스고시테이루 아나타토
지금, 이 순간 싱글벙글 웃으며 보내고 있는 당신과
これから先も 笑い会いたい
코레카라 사키모 와라이아이타이
앞으로도 함께 웃고 싶어
ずっと ずっと 私のことを 見守ってよ!
즛토 즛토 와타시노 코토오 미마못테요!
계속 계속 저를 지켜봐 주세요!
あなたが いてくれないと 「私、歌えないから…」
아나타가 이테쿠레나이토 「와타시, 우타에나이카라…」
당신이 있어주지 않으면 「나, 노래할 수 없으니까…」
もっと もっと 歌わせてよ
못토 못토 우타와세테요
좀 더 좀 더 노래하게 해주세요
これからも ずっと…
코레카라모 즛토…
앞으로도 계속…
何年 先までも
난넨 사키마데모
몇 년 뒤에도
歌うよ
우타우요
노래할 거야
[번역]

4. 관련 문서

5. 외부 링크



[1] catastrophe: 파멸적인 재해, 파국, 대단원 [번역] 보카로 가사 위키