[clearfix]
1. 개요
프라가리아 메모리즈의 음악을 정리한 문서. 공식 유튜브 채널에 오리지널 곡으로 MV와 함께 업로드되고 있다.2. 레드 부케
2.1. EVER RED
2.2. Your Melody
Your Melody | ||
|
||
|
||
MV ver. | ||
<colbgcolor=#ffa7c6,#ffa7c6><colcolor=#FF6D80,#FF6D80> 노래 | 할릿, 메롤드, 리미챠 | |
작사 | SFM | |
작곡 | ||
편곡 | Toshihiro | |
Movie | 나무루 | |
제작 협력 | 시브산 크리에이티브 | |
{{{#!folding 가사 ▼ |
ALL ✦할릿 ✦메롤드 ✦리미챠 |
|
撫ぜ溶けるような 仄かな微睡みに | ||
나제 토케루요오나 호노카나 마도로미니 | ||
어루만져 녹는 듯한 어렴풋한 잠결에 | ||
聞かせてくれてた | ||
키카세테 쿠레테타 | ||
들려주었었던 | ||
あの日の御伽噺 | ||
아노 히노 오토기바나시 | ||
그 날의 옛날이야기 | ||
口触りの良い 甘い囁きたちに | ||
쿠치자와리노 이이 아마이 사사야키타치니 | ||
감촉이 좋은 달콤한 속삭임들에게 | ||
耳を傾けて | ||
미미오 카타무케테 | ||
귀를 기울여서 | ||
狼狽えたりは しないで | ||
우로타에타리와 시나이데 | ||
당황하거나 하지마 | ||
真っ赤な嘘なら | ||
맛카나 우소나라 | ||
새빨간 거짓말이라면 | ||
騙してもいいよ | ||
다마시테모 이이요 | ||
속여도 좋아 | ||
静かな愛が | ||
시즈카나 아이가 | ||
조용한 사랑이 | ||
そこにあるから | ||
소코니 아루카라 | ||
그곳에 있으니까 | ||
約束だ | ||
야쿠소쿠다 | ||
약속이야 | ||
通り過ぎた季節よ | ||
토오리 스기타 키세츠요 | ||
지나간 계절이여 | ||
メロディメロディ | ||
메로디 메로디 | ||
멜로디 멜로디 | ||
泣かないで | ||
나카나이데 | ||
울지마 | ||
物語の中じゃ(の中じゃ) 結末ははら(結末は) | ||
오하나시노 나카쟈 게츠마츠와 호라 | ||
이야기의 안에서 결말은 봐 | ||
幸せだったよ | ||
시아와세닷타요 | ||
행복했어 | ||
your Melody | ||
近づこうとした音色が | ||
치가츠코우토시타 메이로가 | ||
가까워지려고 했던 음색이 | ||
メロディメロディ | ||
메로디 메로디 | ||
멜로디 멜로디 | ||
君のその笑顔を(笑顔を) | ||
키미노 소노 에가오오 | ||
너의 그 웃는 얼굴을 | ||
濁らすのなら(濁らすのなら) | ||
니고라스노나라 | ||
흐리게 한다면 | ||
心なんかは | ||
코코로 난카와 | ||
마음 따위는 | ||
いらないのに | ||
이라나이노니 | ||
필요없을텐데 | ||
ひらり翻す お上手な相槌の | ||
히라리 히루가에스 오조오즈나 아이즈치노 | ||
휘날리는 능숙한 맞장구의 | ||
底に沈めてる | ||
소코니 시즈메테루 | ||
바닥에 묻혀있는 | ||
飾り気のない 願いを | ||
카자리케노 나이 네가이오 | ||
꾸밈없는 소원을 | ||
二つの心臓 | ||
후타츠노 신조오 | ||
두개의 심장 | ||
重ねるみたいに | ||
카사네루 미타이니 | ||
겹쳐지듯이 | ||
おんなじリズムで | ||
온나지 리즈무데 | ||
똑같은 리듬으로 | ||
繋がってたい | ||
츠나갓테이타이 | ||
이어져있고 싶어 | ||
地平線敷きつめた花束を | ||
치헤에센 시키츠메타 하나타바오 | ||
지평선 아래의 꽃다발을 | ||
その瞳に | ||
소노 히토미니 | ||
그 눈동자에 | ||
贈らせて | ||
오쿠라세테 | ||
선물해서 | ||
壊れてくものばかり | ||
코와레테쿠 모노 바카리 | ||
부서져가는 것들 뿐 | ||
メロディメロディ | ||
메로디 메로디 | ||
멜로디 멜로디 | ||
増えてって | ||
후에텟테 | ||
늘어나서 | ||
臆病になって(になって) | ||
오쿠뵤오니 낫테 | ||
겁쟁이가 돼서 | ||
嬉しくてほら(嬉しくて) | ||
우레시쿠테 호라 | ||
기뻐서 봐 | ||
五線譜で踊る | ||
고센후데 오도루 | ||
오선보에서 춤을 춰 | ||
Your Melody | ||
寄り添いたがる音色が | ||
요리소이타가루 메이로가 | ||
가까워지고 싶어하는 음색이 | ||
メロディメロディ | ||
메로디 메로디 | ||
멜로디 멜로디 | ||
もしもその未来を(未来を) | ||
모시모 소노 미라이오 | ||
만약 그 미래를 | ||
濁らすのなら(濁らすのなら) | ||
니고라스노나라 | ||
흐리게 한다면 | ||
もし悲しみを | ||
모시 카나시미오 | ||
만약 슬픔도 | ||
響かすなら | ||
히비카스나라 | ||
연주할테니까 | ||
僕はここから奏でてくよ | ||
보쿠와 코코카라 카나데테쿠요 | ||
나는 여기서 연주해나갈게 | ||
どうしてどうして | ||
도시테 도시테 | ||
왜 왜 | ||
心は | ||
코코로와 | ||
마음은 | ||
どうしてどうして | ||
도시테 도시테 | ||
왜 왜 | ||
脆くて | ||
모로쿠테 | ||
깨지기 쉽고 | ||
どうしてどうして | ||
도시테 도시테 | ||
왜 왜 | ||
何より愛しくて | ||
나니요리 이토시쿠테 | ||
무엇보다 사랑스럽고 | ||
どうしてどうして | ||
도시테 도시테 | ||
왜 왜 | ||
溢れる | ||
아후레루 | ||
넘치는 | ||
どうしてどうして | ||
도시테 도시테 | ||
왜 왜 | ||
この想いは | ||
코노 오모이와 | ||
이 마음은 | ||
君へのメロディ | ||
키미에노 메로디 | ||
너에게의 멜로디 |
2.3. 四つ葉綴りのラプソディ
四つ葉綴りのラプソディ 네잎 묶음의 랩소디 | ||
|
||
|
||
MV ver. | ||
<colbgcolor=#FEE485,#FEE485><colcolor=#D6BA06,#D6BA06> 노래 | 프루스, 로마리슈, 사나 | |
작사 | SFM | |
작곡 | ||
편곡 | 二木元太郎 | |
Movie | STEREOTYPE Inc. | |
제작 협력 | 시브산 크리에이티브 | |
{{{#!folding 가사 ▼ |
ALL ✦프루스 ✦로마리슈 ✦사나 |
|
晴れた陽気と穏やかな午後 | ||
하레타 요오키토 오다야카나 고고 | ||
화창한 날씨와 온화한 오후 | ||
おでかけしよう お菓子も連れてってさ | ||
오데카케시요오 오카시모 츠레텟테사 | ||
외출하자 과자도 가지고 | ||
答え合わせするみたいに | ||
코타에아와세 스루미타이니 | ||
답을 맞추는 것처럼 | ||
探そう 四つ葉のクローバー | ||
사가소오 요츠바노 쿠로오바아 | ||
찾자 네잎클로버 | ||
散歩日和ひとりっきりより | ||
산포비요리 히토릿키리요리 | ||
산책하기 좋은 날씨 혼자서보다는 | ||
ほらねー緒に緑道沿っていこう | ||
호라네에 잇쇼니 료쿠도오 솟테이코오 | ||
저기 같이 함께 산책로를 따라가자 | ||
ひと時の木漏れ日が | ||
히토토키노 코모레비가 | ||
한때의 나뭇잎 사이로 비치는 햇빛이 | ||
切り絵になって差し込む | ||
키리에니 낫테 사시코무 | ||
잘린 그림이 되어 꽂혀 | ||
靴を片っぽずつで分け合って | ||
쿠츠오 카탓포즈츠데 와케앗테 | ||
구두를 짝짝이로 신고서 | ||
二つ伸びた影法師 | ||
후타츠 노비타 카게보오시 | ||
두개로 뻗은 그림자모양 | ||
揃いの足跡ならどんなに離れ離れでも | ||
소로이노 아시아토나라 돈나니 하나레바나레데모 | ||
같은 발자국이라면 아무리 멀리 떨어져 있어도 | ||
この瞬間を | ||
코노 슌칸오 | ||
이 순간을 | ||
風景を | ||
후우케에오 | ||
풍경을 | ||
忘れないよ | ||
와스레나이요 | ||
잊지 않을거야 | ||
風に唄うよ願い乗せるように | ||
카제니 우타우요 네가이 노세루요오니 | ||
바람에 노래할게 소원을 태울 수 있도록 | ||
その心に寄り添ってくから | ||
소노 코코로니 요리솟테쿠카라 | ||
그 마음에 기대고 있으니까 | ||
どれも違えど美しい木陰の模様 | ||
도레모 타가에도 우츠쿠시이 코카케노 모요오 | ||
모두 다르지만 아름다운 나무 그늘의 무늬 | ||
変わってく君も きっと素敵だろう | ||
카왓테쿠 키미모 킷토 스테키다로오 | ||
변해가는 너도 틀림없이 멋질 거야 | ||
うとうとと眠る安らぎがずっと続きますように | ||
우토우토토 네무루 야스라기가 즛토 츠즈키마스요오니 | ||
꾸벅꾸벅 잠자는 편안함이 계속 이어지길 | ||
陽が傾いた昼下がり頃 | ||
히가 카타무이타 히루사가리 고로 | ||
해가 기우는 오후 무렵 | ||
木々が揺れて鼻歌口ずさむ | ||
키기가 유레테 하나우타쿠치즈사무 | ||
나무들이 흔들리고 콧노래를 흥얼거려 | ||
どうしたって誰にだって | ||
도오시탓테 다레니닷테 | ||
어떻게 하든 누구에게든 | ||
自由な想いは消し去れない | ||
지유우나 오모이와 케시사레나이 | ||
자유로운 생각은 지울 수 없어 | ||
君が触れるすべてに | ||
키미가 후레루 스베테니 | ||
네가 닿는 모든 것에 | ||
心華やぐように | ||
코코로 하나야구요오니 | ||
마음이 아름다워질 수 있도록 | ||
形のない旋律で彩った | ||
카타치노 나이 센리츠테 이로돗타 | ||
형체가 없는 선율로 물든 | ||
かけがえのない日常は | ||
카케가에노 나이 니치조오와 | ||
둘도 없는 일상은 | ||
向かい風の隙間にきらめく街景色の間に | ||
무카이카제노 스키마니 키라메쿠 마치게시키노 마니 | ||
맞바람의 틈새로 반짝이는 거리 풍경 사이로 | ||
溢れ出しては鮮やかに | ||
아후레다시테와 아자야카니 | ||
넘쳐흐르면 선명하게 | ||
蘇るよ | ||
요미가에루요 | ||
되살아날거야 | ||
どこにいようとはしゃぐその笑顔が | ||
도코니 이요오토 하샤구 소노 에가오가 | ||
어디에 있든 떠드는 그 웃는 얼굴이 | ||
悲しみで掻き消えないように | ||
카나시미데 카키키에나이요오니 | ||
슬픔에 지워지지 않도록 | ||
四つ葉綴りのとっておきの歌を紡ごう | ||
요츠바츠즈리노 톳테오키노 우타오 츠무고오 | ||
네잎 묶음으로 소중히 간직해둔 노래를 지어내자 | ||
胸に届くようにそっと | ||
무네니 토도쿠요오니 솟토 | ||
마음에 닿도록 살짝 | ||
風に唄うよ祈り込めるように | ||
카제니 우타우요 이노리 코메루요오니 | ||
바람에 노래해 소원을 담을 수 있도록 | ||
きっと明るいはずの未来まで | ||
킷토 아카루이하즈노 미라이마데 | ||
분명 밝을 터인 미래까지 | ||
色とりどりの出会いの音を響かせ合い | ||
이로토리도리노 데아이노 네오 히비카세아이 | ||
여러 색의 만남의 소리를 서로 울리며 | ||
終わることのない | ||
오와루 코토노 나이 | ||
끝나지 않는 | ||
>旅を奏でよう | ||
타비오 카나데요오 | ||
여행을 연주하자 | ||
四つ葉綴りのラプソディが | ||
요츠바츠즈리노 라푸소디가 | ||
네잎 묶음의 랩소디가 | ||
ずっと鳴り止まぬように | ||
즛토 나리야마누요오니 | ||
쭉 멈추지 않도록 |
2.4. I'm Stitch Dot
I'm Stitch Dot | |
|
|
|
|
MV ver. | |
<colbgcolor=#842940,#842940><colcolor=#bab2a9> 노래 | 메롤드, 프루스, 로마리슈 |
작사 | SFM |
작곡 | |
편곡 | Yoma |
Movie | とこう |
제작 협력 | 시브산 크리에이티브 |
3. 블루 부케
3.1. 青空のメモリー
青空のメモリー 파란 하늘의 메모리 | ||
|
||
|
||
MV ver. | ||
<colbgcolor=#bacae5,#bacae5><colcolor=#376AB2> 노래 | BLUE BOUQUET | |
작사 | SFM | |
작곡 | ||
편곡 | Toshihiro | |
Movie | STEREOTYPE Inc. | |
제작 협력 | 시브산 크리에이티브 | |
{{{#!folding 가사 ▼ |
ALL ✦시엘로모트 ✦쿠로드 ✦윌매쉬 ✦클락스텔라 ✦루타스텔라 ✦뮨나 |
|
ほら心寂しいなら | ||
호라 코코로사비시이나라 | ||
자, 마음이 외롭다면 | ||
ほら泣きたくなったら | ||
호라 나키타쿠낫타나라 | ||
자, 울고 싶어졌다면 | ||
そっと涙だして | ||
솟토 나미다시테 | ||
살짝 눈물을 흘리며 | ||
空に流して | ||
소라니 나가시테 | ||
하늘에 흘려 | ||
ねぇ僕が青空にかわるから | ||
네에, 보쿠가 아오조라니 카와루카라 | ||
저기, 내가 파란 하늘로 변할테니까 | ||
なんて一面に広がる | ||
난테 이치멘니 히로가루 | ||
일면에 퍼져가는 | ||
なんの恥ずかしい気もなく | ||
난노 하즈카시이 키모나쿠 | ||
아무 부끄러운 느낌도 없이 | ||
描く青写真 | ||
에가쿠 아오자신 | ||
그리는 청사진[1] | ||
そよぐ風脚 | ||
소요구 카자아시 | ||
살랑거리는 바람 | ||
あぁうららかな空の下 | ||
아아 우라라카나 소라노시타 | ||
아아 화창한 하늘 아래 | ||
綺麗事とも | ||
키레이고토 토모 | ||
겉치레와도 | ||
絵空事とも | ||
에소라고토 토모 | ||
상상과도 | ||
違う想いが過巻いて | ||
치가우 오모이가 우스마이테 | ||
다른 마음이 소용돌이쳐서 | ||
特別じゃなくだって | ||
토쿠베츠쟈 나쿠닷테 | ||
특별하지 않아도 | ||
ありふれだっていい | ||
아리후레닷테 이이 | ||
흔해도 좋아 | ||
腈れの日を願うだけ | ||
하레노 히오 네가우다케 | ||
맑은 날을 바랄 뿐 | ||
巡り巡ってく歳月は | ||
메구리 메굿테쿠 사이게츠와 | ||
돌고 도는 세월은 | ||
いくつも積み重なっていって | ||
이쿠츠모 츠미카사낫테잇테 | ||
여러 개가 쌓여나가서 | ||
真白い雲になる | ||
마시로이 쿠모니 나루 | ||
새하얀 구름이 돼 | ||
この日々が色褪せたりしないよ | ||
코노 히비가 이로아세타리 시나이요 | ||
이 날들은 바래거나 하지 않아 | ||
手を伸ばしても届くことない | ||
테오 노바시테모 토도쿠 코토나이 | ||
손을 뻗어도 닿지 않는 | ||
綿雲青空切り取って | ||
와타구모 아오조라 키리톳테 | ||
뭉게구름 파란하늘 도려내어 | ||
たなびく思い出の足跡になってく | ||
타나비쿠 오모이데노 아시아토니 낫테쿠 | ||
휘날리는 추억의 발자국이 되어가 | ||
青空のメモリー | ||
아오조라노 메모리 | ||
파란하늘의 메모리 | ||
空が映す彩り | ||
소라가 우츠스 이로도리 | ||
하늘이 비추는 색깔 | ||
四季が香る煌めき | ||
시키가 카오루 키라메키 | ||
사계절이 풍기는 반짝임 | ||
少しずつ見上げてく景色 | ||
스코시즈츠 미아게테쿠 케시키 | ||
조금씩 올려다보는 경치 | ||
その全てを共にしたい | ||
소노 스베테오 토모니시타이 | ||
그 모든 것을 함께 하고 싶어 | ||
その全てに僕がいればいいな | ||
소노 스베테니 보쿠가 이레바 이이나 | ||
그 모든 것에 내가 있으면 좋겠어 | ||
でもね君の空が青く続くだけでいい | ||
데모네 키미노 소라가 아오쿠 츠즈쿠다케데 이이 | ||
하지만 너의 하늘이 파랗게 계속되는 것만으로도 좋아 | ||
言葉にできない | ||
코토바니 데키나이 | ||
말로 할 수 없는 | ||
形にできない | ||
카타치니 데키나이 | ||
형태가 되지 못한 | ||
そんな感情が混ざり合って | ||
손나 칸조오가 마자리앗테 | ||
그런 감정들이 섞여서 | ||
涙立つ苦さも | ||
나미다츠 니가사모 | ||
눈물나는 씁쓸함도 | ||
何もかも | ||
나니모카모 | ||
뭐든지 | ||
そっと飲み干してしまえばいい | ||
솟토 노미호시테시마에 바이이 | ||
살짝 마셔버리면 돼 | ||
目眩く過ぎる時間の中 | ||
메쿠루 메쿠 스기루 지칸노 나카 | ||
어지럽게 지나가는 시간 속 | ||
いつの日が変わったとしたって | ||
이츠노 히가 카왓타토시탓테 | ||
어느 날이 바뀌었다고 해도 | ||
笑顔だけ残して | ||
에가오다케 노코시테 | ||
웃는 얼굴만 남겨두고 | ||
寂しさはあの空に隠すよ | ||
사비시사와 아노 소라니 카쿠스요 | ||
외로움은 저 하늘에 숨길거야 | ||
手を伸ばしても届くことない | ||
테오 노바시테모 토도쿠 코토나이 | ||
손을 뻗어도 닿지 않는 | ||
綿雲青空切り取って | ||
와타구모 아오조라 키리톳테 | ||
뭉게구름 파란하늘 도려내어 | ||
たなびく思い出の足跡になってく | ||
타나비쿠 오모이데노 아시아토니 낫테쿠 | ||
휘날리는 추억의 발자국이 되어가 | ||
青空のメモリー | ||
아오조라노 메모리 | ||
파란하늘의 메모리 | ||
吹かれる風に乗っていった | ||
후카레루 카제니 놋테 잇타 | ||
불어오는 바람에 타고있던 | ||
あの雲もう二度と戻らないとたって | ||
아노 쿠모 모 니도토 모도라나이토 시탓테 | ||
저 구름 더 이상 두 번 다시 돌아오지 않는다고 해도 | ||
未来を信じていたい | ||
미라이오 신지테이타이 | ||
미래를 믿고싶어 | ||
僕ら | ||
보쿠라 | ||
우리들 | ||
出会えたように | ||
데아에타 요우니 | ||
만난 것처럼 | ||
가사,발음,해석 출처 https://posty.pe/kvqjig |
3.2. Key My Notes
Key My Notes | ||
|
||
|
||
MV ver. | ||
<colbgcolor=#C376FF,#C376FF><colcolor=#38247B> 노래 | 시엘로모트, 쿠로드, 클락스텔라 | |
작사 | SFM | |
작곡 | ||
편곡 | Toshihiro | |
Movie | STEREOTYPE Inc. | |
제작 협력 | 시브산 크리에이티브 | |
{{{#!folding 가사 ▼ |
ALL ✦시엘로모트 ✦쿠로드 ✦클락스텔라 |
|
ただ遠くへ 遠くへ | ||
타다 토오쿠에 토오쿠에 | ||
더 먼 곳에 먼 곳에 | ||
手を伸ばす | ||
테오 노바스 | ||
손을 뻗어 | ||
この想いが果てるまで | ||
코노 오모이가 하테루마데 | ||
이 마음이 닿을 때까지 | ||
扉をひらく | ||
토비라오 히라쿠 | ||
문을 열어 | ||
何かを変える | ||
나니카오 카에루 | ||
무언가를 바꿀 수 있는 | ||
鍵はいつだって心にある | ||
카기와 이츠닷테 코코로니 아루 | ||
열쇠는 언제나 마음 속에 있어 | ||
まだ何も知らないノートに | ||
마다 나니모 시라나이 노토니 | ||
아직 아무것도 모르는 노트에 | ||
今日という日を書き残してく | ||
쿄오토 이우 히오 카키 노코시테쿠 | ||
오늘이라는 날을 새겨가 | ||
白紙のままの未来がいつか | ||
하쿠시노 마마노 미라이가 이츠카 | ||
백지일 뿐인 미래가 언젠가 | ||
歩みを正解にさせてく | ||
아유미오 세이카이니 사세테쿠 | ||
나아가는 걸 정답으로 만들어가 | ||
上辺だけじゃ | ||
우와베다케쟈 | ||
겉면 만으로는 | ||
見た目だけじゃ | ||
미타메다케쟈 | ||
겉모습 만으로는 | ||
形だけじゃ嫌なんだよ | ||
카타치 다케쟈 이야난다요 | ||
형태 만으로는 싫어 | ||
自分が自分を超えて行けるように | ||
지분가 지분오 코에테 이케루요오니 | ||
자신이 자신을 넘어 설 수 있도록 | ||
誰も見た事のない世界(ステージ)を | ||
다레모 미타 코토 나이 스테지오 | ||
아무도 본 적 없는 스테이지를 | ||
やがて追い越していく想像(イメージ)を | ||
야가테 오이코시테이쿠 이메지오 | ||
이윽고 앞질러 나가는 이미지를 | ||
描いていけ | ||
에가이테 이케 | ||
그리면서 가 | ||
掴んでいけ | ||
츠칸데 이케 | ||
붙잡고 가 | ||
この高鳴りに任せ | ||
코노 타카나리니 마카세 | ||
이 기합에 맡겨 | ||
張り裂けそうに根を張る劣等さを | ||
하리사케소오니 네오 하루 렛토오사오 | ||
터질 듯이 뿌리내리는 열등함을 | ||
遠くかすか聞こえる憧憬を | ||
토오쿠카스카키코에루 쇼오케에오 | ||
멀리서 희미하게 들리는 동경을 | ||
悪夢に似た道標にして | ||
아쿠무니 니타 미치시루베니 시테 | ||
악몽을 닮은 이정표로 하고 | ||
この胸にメモリーともに | ||
코노 무네니 메모리 토모니 | ||
이 가슴에 메모리, 함께 | ||
石を穿つ雨だれの音が | ||
이시오 우가츠 아미다레노 오토가 | ||
돌을 파고드는 빗방울 소리가 | ||
届いているというのなら | ||
토도이테 이루토 이우나라 | ||
닿고 있다고 하면 | ||
とびきり弾ませる一音になれたなら | ||
토비키리 하즈마세루 이치온니 나레타나라 | ||
제일 멀리 튕길 수 있는 한 소리가 된다면 | ||
}不条理でも | ||
후조오리데모 | ||
부조리해도 | ||
バグだらけでも | ||
바쿠다라케데모 | ||
뒤로 가기 뿐이여도 | ||
こんな世界を僕は愛してしまうよ | ||
콘나 세카이오 보쿠와 아이시테시마우요 | ||
이런 세상도 나는 사랑해버려 | ||
ただ遠くへ 遠くへ | ||
타다 토오쿠에 토오쿠에 | ||
더 먼 곳에 먼 곳에 | ||
手を伸ばす | ||
테오 노바스 | ||
손을 뻗어 | ||
この願いが叶うまで | ||
코노 네가이가 카나우마데 | ||
이 소원이 이루어질때까지 | ||
桔梗の匂いに | ||
도라지의 냄새에 | ||
키쿄오노 니오이니 | ||
気がつくような | ||
키가츠쿠요우나 | ||
알것 같은 느낌이 | ||
鍵はいつだって心にある | ||
카기와 이츠닷테 코코로니 아루 | ||
열쇠는 언제나 마음 속에 있어 | ||
もしも陰日向ない不器用さを | ||
모시모 카게히나타나이 부키요오사요 | ||
음지와 양지가 없는 서투름을 | ||
時に手を放してく弱さを | ||
토키니 테오 하나시테쿠 요와사오 | ||
때로 손을 놓아주는 나약함을 | ||
必要としてくれるのなら | ||
히츠요오토 시테쿠레루나라 | ||
필요로 해준다면 | ||
その全て守らせて | ||
소노 스베테오 마모라세테 | ||
그 모든것을 지켜서 | ||
いつもの破けたような笑顔を | ||
이츠모노 야부케타요우나 에가오오 | ||
언제나의 활짝 웃는 얼굴을 | ||
溢れ出してくその泣き顔を | ||
아후레다시테쿠 소노 나키카오오 | ||
넘칠것같은 그 우는 얼굴을 | ||
君が君らしくいられるように | ||
키미가 키미라시쿠 이라레루 요우니 | ||
너가 너처럼 있을 수 있도록 | ||
この胸にメモリー | ||
코노 무네니 메모리 | ||
이 가슴에 메모리 | ||
切に永遠に | ||
세츠니 토와니 | ||
간절하게 영원히 | ||
響き渡らせるから | ||
히비키 와타라세루카라 | ||
울려 퍼지게 해줄거니까 | ||
メロディーともに | ||
메로디 토모니 | ||
멜로디 같이 |
3.3. 拝啓、暁染める虹よ
拝啓、暁染める虹よ 삼가 아뢰옵니다, 새벽녘에 물드는 무지개여 | ||
|
||
|
||
MV ver. | ||
<colbgcolor=#f7d1e9,#f7d1e9><colcolor=#000000,#000000> 노래 | 윌메쉬, 루타스텔라, 뮨나 | |
작사 | SFM | |
작곡 | ||
편곡 | 安瀬 聖 | |
Movie | Akito | |
제작 협력 | 시브산 크리에이티브 | |
{{{#!folding 가사 ▼ |
ALL ✦윌메쉬 ✦루타스텔라 ✦뮨나 |
3.4. 永き瞳見のシリウス
永き瞳見のシリウス | |
|
|
|
|
MV ver. | |
<colbgcolor=#00023f><colcolor=#afdaf9> 노래 | 쿠로드, 클락스텔라, 뮨나 |
작사 | SFM |
작곡 | |
편곡 | Toshihiro |
Movie | ふらお |
제작 협력 | 시브산 크리에이티브 |
4. 누아르 부케
4.1. ALL SO BAD
ALL SO BAD | ||
|
||
|
||
MV ver. | ||
|
||
|
||
HAPIDAN BOUQUET ver. [2] | ||
<colbgcolor=#8f8f8f,#8f8f8f><colcolor=#000000> 노래 | NOIR BOUQUET | |
작사 | SFM | |
작곡 | ||
편곡 | Toshihiro | |
Movie | STEREOTYPE Inc. | |
제작 협력 | 시브산 크리에이티브 | |
{{{#!folding 가사 ▼ |
ALL ✦바도밤 ✦챠코 ✦알펙 ✦턱샘 ✦한경 ✦피케로 |
|
It's ALL SO BAD | ||
ってか 諦めなんてコトバ知らねぇ | ||
테카 아키라메난테 코토바 시라네에 | ||
라던가 포기라는말 몰라 | ||
六っの魂百まで | ||
뭇츠노 타마시이 햐쿠마데 | ||
6개의 영혼 100까지 | ||
一歩一歩行くしかねぇ | ||
잇포잇포 이쿠시카네에 | ||
한걸음 한걸음 갈수밖에없어 | ||
Day By Day | ||
オマエの希望をオレの未来にしてやってもいいぜ | ||
오마에노 키보오오 오레노 미라이니 시테얏테모 이이제 | ||
너의 희망을 내 미래로 해도 괜찮아 | ||
だが努忘れるんじゃねぇ | ||
다가 유메 와스레룬쟈네에 | ||
하지만 절대 잊지마 | ||
×も○も何も彼も自分だって | ||
바츠모 마루모 나니모카모 테메닷테 | ||
X도 ○도 뭐든지 자신이라고 | ||
HOLD ON! DROP PAIN! | ||
C'MON | ||
HOLD ON! DROP PAIN! | ||
C'MON | ||
HOLD ON! DROP PAIN! | ||
C'MON | ||
良い子じゃつまらねぇだろ | ||
요이코쟈 츠마라네에다로 | ||
착한아이로는 재미없잖아 | ||
Can't stop to go my way | ||
Follow me glow my way | ||
真実も運命もついてきな | ||
신지츠모 운메이모 츠이테키나 | ||
진실도 운명도 따라와 | ||
Come with me go my way | ||
We won't you go away | ||
喜びも悲しみも掌 | ||
요로코비모 카나시미모 테노히라 | ||
행복도 슬픔도 손바닥 안 | ||
So Bad | ||
御託並べても | ||
고타쿠 나라베테모 | ||
부탁을 늘어놓아도 | ||
黒く塗り潰す想いにゃ Give up | ||
쿠로쿠 누리츠부스 오모이냐 Give up | ||
검게 칠할 생각이야 Give up | ||
You Only Live Once | ||
No One Is Recallin | ||
NOIR | ||
It's ALL SO BAD | ||
はい、其劜迄 | ||
하이 소코마데 | ||
네 거기까지 | ||
本日は御開で | ||
혼지츠와 오히라키데 | ||
오늘은 문여는날이라서 | ||
評論家気取り御講釈飽き飽きで | ||
효오론카키도리 고코오샤쿠 아키아키데 | ||
평론가인척 해석가 지긋지긋해서 | ||
御免な品切れ | ||
고멘나 시나기레 | ||
미안해 품절이야 | ||
油なんかねぇぜ | ||
아부라난카 네에제 | ||
기름같은건 없다고 | ||
とびきりの喜劇の途中だ | ||
토비키리노 키게키노 토추우다 | ||
최고의 희극의 도중이다 | ||
良(good)悪(bad)やいのやいの言わせとけ | ||
굿 배드 야이노야이노 이와세토케 | ||
좋다 나쁘다 말하게 내버려 둬 | ||
HOLD ON! DROP PAIN! | ||
C'MON | ||
HOLD ON! DROP PAIN! | ||
C'MON | ||
HOLD ON! DROP PAIN! | ||
C'MON | ||
志燃え尽きるまで | ||
코코로자시모에 츠키루마데 | ||
뜻이 다 타들어 갈 때까지 | ||
Do it | ||
鏡越しのこの Verse | ||
카가미고시노 코노 Verse | ||
거울 너머의 이 Verse | ||
逆さ読みのままVerse | ||
사카사요미노 마마 Verse | ||
거꾸로 읽는 채로 Verse | ||
背中合わせのReverse | ||
세나카 아와세노 Reverse | ||
등을 맞댄 채로 Reverse | ||
心裏腹 Perverse | ||
코코로우라하라 Perverse | ||
마음의 안쪽 Perverse | ||
Can't stop to go my way | ||
Follow me glow my way | ||
Come with me go my way | ||
We won't you go away | ||
We're have you gone away | ||
Can't stop to go my way | ||
Follow me glow my way | ||
約束も思い出に見てるから | ||
야쿠소쿠모 오모이데모 미테루카라 | ||
약속도 추억도 보고있으니까 | ||
Come with me go my way | ||
We won't you go away | ||
いつしか伝わるその日まで | ||
이츠시카 츠타와루 소노 히마데 | ||
언젠가 전해지는 그날까지 | ||
So Sad | ||
失くさないように | ||
마쿠사나이요우니 | ||
잃어버리지않도록 | ||
黒く染め抜く想いは No Doubt | ||
쿠로쿠 소메누쿠 오모이와 No Doubt | ||
검게 물들이려는 마음은 No Doubt | ||
You Only Live Once | ||
No One Is Recallin | ||
マサカサカサマの | ||
마사카사카사마노 | ||
설마설마의 | ||
NOIR | ||
It's ALL SO BAD | ||
Upside down | ||
It's ALL SO BAD | ||
Make it "NOIR" |
4.2. Charcoal White
Charcoal White | ||
|
||
|
||
MV ver. | ||
<colbgcolor=#818f9f,#818f9f><colcolor=#000000> 노래 | 바도밤, 차코, 한경 | |
작사 | SFM | |
작곡 | ||
편곡 | 田尻尋一 | |
Movie | GASKETS | |
제작 협력 | 시브산 크리에이티브 | |
{{{#!folding 가사 ▼ |
ALL ✦바도밤 ✦차코 ✦한경 |
|
I know You know 朋友の | ||
I know You know 호오유우노 | ||
I know You know 친우의 | ||
DROP BITHE DOGS | ||
誰も眠らない | ||
다레모 네무레나이 | ||
누구도 잠들지 않는 | ||
MIDNIGHT | ||
取り留めない | ||
토리토메나이 | ||
붙잡을 수 없는 | ||
STREET KNIGHTS | ||
ふわふわしてる | ||
후와후와시테루 | ||
포근포근한 | ||
TOWN TONE | ||
冷え冷えの実芭蕉と | ||
히에히에노 지츠바쇼오토 | ||
냉랭한 실파초[3] 와 | ||
ゆらゆらの | ||
유라유라노 | ||
흔들리는 | ||
GHOST GABBOT | ||
CAN’T WASH | ||
Charcoal White | ||
白と黒を | ||
시로토 쿠로오 | ||
백과 흑을 | ||
はっきりさせてばっか | ||
핫키리사세테밧카 | ||
확실하게 해보아도 | ||
疲れちゃうよな そうだろ? | ||
츠카레챠우요나 소오다로? | ||
지쳐버릴것같은 그렇지? | ||
MY GRAY | ||
落ちてく砂時計 | ||
오치테쿠 스나토케에 | ||
떨어지는 모래시계 | ||
逆さにして欺いてく | ||
사카사니시테 아자무이테쿠 | ||
거꾸로 해서 속여가 | ||
時間も 未来も 自分自身さえも | ||
지칸모 미라이모 지분지신사에모 | ||
시간도 미래도 자기자신마저도 | ||
CAN'T TAKE MY SENSE O'SHALLOW | ||
弱さが 絡みついて | ||
요와사가 카라미츠이테 | ||
나약함이 뒤얽혀서 | ||
CAN'T FAKE IT TO MY SHADOW | ||
切り離せない 影になる | ||
키리하나세나이 카게니 나루 | ||
잘라낼 수 없는 그림자가 되어가 | ||
BUT I'LL BELIEVE IN MY CHARCOAL | ||
思うほど 眩しくて | ||
오모우호도 마부시쿠테 | ||
생각하는 만큼 눈부셔서 | ||
それじゃ足りなくて | ||
소레쟈 타리나쿠테 | ||
그것만으로는 부족해서 | ||
ちっぽけな自分だけがいて | ||
칫포케나 지분다케가 이테 | ||
조그만 자신만 있고 | ||
ただ 苦しくて | ||
타다 쿠루시쿠테 | ||
단지 괴로워서 | ||
いつか乗り越えて | ||
이츠카 노리코에테 | ||
언젠가 뛰어넘어서 | ||
OVERCOME | ||
宙に 舞い上がれ | ||
소라니 마이아가레 | ||
하늘로 날아올라가 | ||
この心ごと | ||
코노 코코로고토 | ||
이 마음 채로 | ||
灰色になるまで 燃え尽くして | ||
하이이로니 나루마데 모에츠쿠시테 | ||
회색이 될때까지 태워버리고 | ||
風より疾く | ||
카제요리 하야쿠 | ||
바람보다 빠르게 | ||
HEYDAY HEYDAY HEYDAY HEYDAY | ||
駆けてく | ||
카케테쿠 | ||
달려나가 | ||
I know You know 朋友の | ||
I know You know 호오유우노 | ||
I know You know 친우의 | ||
DROP BITHE DOGS | ||
誰も眠らない | ||
다레모 네무레나이 | ||
누구도 잠들지 않는 | ||
MIDNIGHT | ||
取り留めない | ||
토리토메나이 | ||
붙잡을 수 없는 | ||
STREET KNIGHTS | ||
ふわふわしてる | ||
후와후와시테루 | ||
포근포근한 | ||
TOWN TONE | ||
冷え冷えの実芭蕉と | ||
히에히에노 지츠바쇼오토 | ||
냉랭한 실파초와 | ||
ゆらゆらの | ||
유라유라노 | ||
흔들리는 | ||
GHOST GABBOT | ||
CAN’T WASH | ||
Charcoal White | ||
やっぱり野がお似合いで | ||
얏파리 노가 오니아이데 | ||
역시 들이 잘 어울리네 | ||
好きに咲きな れんげ草 | ||
스키니 사키나 렌게소오 | ||
마음대로 피어나라 연꽃아 | ||
NO NO NO | ||
UP UP UP | ||
野次なんかは | ||
야지난카와 | ||
야유 따위는 | ||
CLAP CLAP CLAP | ||
表彰中 喝采役 | ||
효오쇼오추우 캇사이야쿠 | ||
표창 중 갈채역 | ||
AUDIENCE にしな‥ | ||
AUDIENCE 니 시나 | ||
AUDIENCE 로 해버려 | ||
CAN'T TAKE MY SENSE O'SHALLOW | ||
いつしか 怖くなって | ||
이츠시카 코와쿠낫테 | ||
어느샌가 무서워져서 | ||
CAN'T FAKE IT TO MY SHADOW | ||
気持ちを見ない フリしてる | ||
키모치모 미나이 후리시테루 | ||
기분도 보지 못한 척 하고 있어 | ||
BUT I'LL BELIEVE IN MY CHARCOAL | ||
それでも どうしても 自分だけは | ||
소레데모 도오시테모 지분다케와 | ||
그래도 어떻게 해도 자신만은 | ||
騙しきれないんだ ほら | ||
다마시키레나인다 호라 | ||
완전히 속일 수 없어 봐 | ||
決して 白く染まることのない | ||
케시테 시로쿠 소마루 코토노 나이 | ||
결코 하얗게 물드는 일이 없는 | ||
CHARCOAL | ||
初雪のような 真綿かのような | ||
하츠유키노 요오나 마와타카노 요오나 | ||
첫눈같은 새하얀 솜같은 | ||
君みたいに なれはしないけど | ||
키미미타이니 나레와 시나이케도 | ||
너처럼 될 수는 없지만 | ||
灰にまみれて | ||
하이니 마미레테 | ||
재로 뒤덮여서 | ||
僕は僕だって 言えるように | ||
보쿠와 보쿠닷테 이에루요오니 | ||
나는 나라고 말할 수 있도록 | ||
OATH TO YOU | ||
いつだって おんなじで | ||
이츠닷테 온나지데 | ||
언제든지 똑같이 | ||
誰かの目なんて | ||
다레카노 메난테 | ||
다른사람의 눈이라던가 | ||
壁だって自分で作ってて | ||
카베닷테 지분데 츠쿳테테 | ||
벽도 자기가 만들고 있고 | ||
全て壊して 理想さえも超えて | ||
스베테 코와시테 리소오사에모 코에테 | ||
전부 부수고 이상마저도 넘어서 | ||
OVERCOME | ||
光纏っていけ | ||
히카리 마돗테 이케 | ||
빛을 휘감아 가 | ||
この想いなら 灰色のままに | ||
코노 오모이나라 하이이로노 마마니 | ||
이 마음이라면 잿빛인 채로 | ||
あるがままに | ||
아루가마마니 | ||
있는 그대로 | ||
熱に急かされ | ||
네츠니 세카사레 | ||
열에 서둘러서 | ||
HEYDAY HEYDAY HEYDAY HEYDAY | ||
駆けてく | ||
카케테쿠 | ||
달려나가 |
4.3. BUBBLE
BUBBLE | ||
|
||
|
||
MV ver. | ||
<colbgcolor=#7ca2c1><colcolor=#21317e> 노래 | 아루펙, 턱샘, 피케로 | |
작사 | SFM | |
작곡 | ||
편곡 | 田尻尋一 | |
Movie | Cube | |
제작 협력 | 시브산 크리에이티브 | |
{{{#!folding 가사 ▼ |
ALL ✦아루펙 ✦턱샘 ✦피케로 |
|
あるひのMake it through バタ足でEpoch Makin'する | ||
아루히노 Make it through 바타아시데 Epoch Makin' 스루 | ||
어느 날의 Make it through 발차기로 Epoch Makin'해 | ||
鳥籠だって住みゃ都さ | ||
토리카고닷테 스미야 미야코사 | ||
새장이라도 해도 살다 보면 고향이나 다름없어 | ||
堂々巡りで昼夜ぐるぐるも しんけん愉しいぜ | ||
도우도우메구리데 츄우야 구루구루모 신켄 타노시이제 | ||
끝없이 같은 상황이 반복되어도 진심으로 즐거워 | ||
ピッチチャップラン | ||
핏치 챳푸 란 | ||
폴짝 첨벙 랄라 | ||
目標を予定に 憧れを踊り場に | ||
모쿠효오 스케주우루니 아코가레오 오도리바니 | ||
목표를 계획으로, 동경을 기회로, | ||
平穏を日常に 捉え方はご自由に | ||
헤이온오 니치조오니 토라에카타와 고지유우니 | ||
평온을 일상으로, 해석은 마음대로 | ||
あぁ底が深い水の中誰にも聞こえないなら | ||
아아 소코가 후카이 미즈노 나카 다레니모 키코에나이나라 | ||
아, 바닥 깊은 물속에서 누구에게도 들리지 않는다면 | ||
いっそ吐き出す | ||
잇소 하키다스 | ||
차라리 뱉어내자 | ||
弱音は泡となって あとは昇ってくだけ | ||
요와네와 아와토낫테 아토와 노보옷테 쿠다케 | ||
약한 소리는 거품이 되어, 그 후에는 오르기만 하면 돼 | ||
空に浮かんで風を泳いで | ||
소라니 우칸데 카제오 오요이데 | ||
하늘에 떠올라서 바람을 헤엄치며 | ||
どこまでだって行けるよだって | ||
도코마데닷테 이케루요 닷테 | ||
어디까지라도 갈 수 있어, 왜냐면 | ||
もらったやさしさが 志もが | ||
모랏타 야사시사가 코코로자시모가 | ||
받은 상냥함과 의지가 | ||
翼になるから | ||
츠바사니 나루카라 | ||
날개가 되어주니까 | ||
「なんと言われたって不格好だって | ||
난토 이와레탓테 후캇코다앗테 | ||
뭐라고 말하든지, 형편없다고 해도 | ||
「情熱燃やしてもがき足掻いて | ||
죠오네츠 모야시테 모가키 아가이테 | ||
열정을 불태우고, 발버둥치고 몸부림치면서 | ||
水を翔ける泡 (水を翔ける泡) | ||
미즈오 카케루 (미즈오 카케루) | ||
물 위를 가르는 | ||
泡のよう (泡のよう) | ||
아부쿠노요오 (아부쿠노요오) | ||
거품처럼 | ||
空へと昇るから | ||
소라에토 노보루카라 | ||
하늘로 떠오를 테니까 | ||
そんじょそこらのやつと違うんだぜ | ||
손죠 소코라노 야츠토 치가운다제 | ||
평범한 녀석들과는 다르단 말이야 | ||
盛夏の候挨拶代わりのFruits | ||
세이카노 코오 아이사츠가와리노 Fruits | ||
한여름의 계절 인사를 대신하는 Fruits | ||
ジタバタ Crawl 光るもんがあるんやけん Paddle | ||
지타바타 Crawl 히카루 몬가 아룬야켄 Paddle | ||
발버둥치며 Crawl, 빛나는 것이 있으니까 Paddle | ||
まだまだ伸び代だらけ | ||
마다마다 노비시로다라케 | ||
아직도 성장 가능성이 가득하니 | ||
どうぞ乞うご期待 | ||
도우조 코우고키타이 | ||
아무쪼록 기대해 주세요 | ||
FRY つらい時は SKY 何も言わず | ||
FRY 츠라이 토키와 SKY 나니모 이와즈 | ||
FRY 힘들 때는 SKY 아무 말 없이 | ||
CRY 側にいるよ | ||
CRY 소바니 이루요 | ||
CRY 곁에 있을게 | ||
そして夕立に化かして | ||
소시테 유우다치니 바카시테 | ||
그리고 저녁 소나기로 변신해 | ||
ひとりきりじゃどうしても片翼じゃどうしたって | ||
히토리키리쟈 도우시테모 카타요쿠쟈 도우시탓테 | ||
혼자서는 아무리 해도, 한쪽 날개로는 어떻게 해도 | ||
上手に (上手に) 飛べないんだよ (飛べないんだよ) | ||
죠오즈니 (죠오즈니) 토베나인다요 (토베나인다요) | ||
잘 날 수가 없단 말이야 | ||
ねぇだからさ 手を取ってほしいんだ | ||
네에 다카라사 테오 톳테 호시인다 | ||
저기, 그러니까 손을 잡아줬으면 좋겠어 | ||
色に馴染んで巡り巡って | ||
이로니 나진데 메구리 메굿테 | ||
색에 익숙해지고, 돌고 돌아다니며 | ||
君がこうして理由をくれて | ||
키미가 코우시테 와케오 쿠레테 | ||
네가 이렇게 이유를 줘서 | ||
拙い羽ばたきにその瞬きに心はためいて | ||
츠타나이 하바타키니 소노 마바타키니 코코로와 타메이테 | ||
서투른 날갯짓에, 그 눈 깜빡임에, 마음이 두근거려서 | ||
もしも飛べなくたって羽を広げて | ||
모시모 토베나쿠탓테 하네오 히로게테 | ||
혹시 날 수 없다고 해도, 날개를 펼쳐서 | ||
空を翔けてゆく鳥だって | ||
소라오 카케테 유쿠 토리닷테 | ||
하늘을 날아가는 새라도 | ||
現状を蹴り跳ねる 水面を飾る | ||
지분오 케리하네루 미나모오 카자루 | ||
현상(자신)을 걷어차고, 수면을 장식하는 건 | ||
ことはできないから | ||
코토와 데키나이카라 | ||
못하니까 | ||
このままなんて終われなくて伸ばすその手空に触れて | ||
코노마마 난테 오와레나쿠테 노바스 코노 테 소라니 후레테 | ||
이대로는 끝낼 수 없어서, 뻗은 그 손이 하늘에 닿아서 | ||
いつか僕も (いつか僕も) | ||
이츠카 보쿠모 (이츠카 보쿠모) | ||
언젠가 나도 | ||
あずけてく (あずけてく) | ||
아즈케테쿠 (아즈케테쿠) | ||
남겨질 | ||
翼になるから | ||
츠바사니 나루카라 | ||
날개가 될 테니까 | ||
水を翔ける (水を翔ける) | ||
미즈오 카케루 (미즈오 카케루) | ||
물 위를 가르는 | ||
泡のよう (泡のよう) | ||
아부쿠노요오 (아부쿠노요오) | ||
거품처럼 | ||
空へと昇るから | ||
소라에토 노보루카라 | ||
하늘로 떠오를 테니까 |
4.4. Tied 2 Order
Tied 2 Order | |
|
|
|
|
MV ver. | |
<colbgcolor=#37526c><colcolor=#dbd3c3> 노래 | 바도밤, 턱샘, 피케로 |
작사 | SFM |
작곡 | |
편곡 | 田尻尋一 |
Movie | CASANE. |
제작 협력 | 시브산 크리에이티브 |
5. 올 부케
5.1. Bouquet of Wishes
Bouquet of Wishes
|
||
|
||
|
||
MV ver.
|
||
<colbgcolor=#18225a,#18225a><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | ALL BOUQUET | |
작사 | SFM | |
작곡 | ||
편곡 | Yoma | |
Movie | yksd | |
제작 협력 | 시브산 크리에이티브 | |
{{{#!folding 가사 ▼ |
ALL ✦RED BOUQUET✦BLUE BOUQUET✦NOIR BOUQUET ✦할릿 ✦메롤드 ✦프루스 ✦로마리슈 ✦리미챠 ✦사나 ✦시엘로모트 ✦쿠로드 ✦윌메쉬 ✦클락스텔라 ✦루타스텔라 ✦뮨나 ✦바도밤 ✦챠코 ✦아루펙 ✦턱샘 ✦한경 ✦피케로 |
}}} ||