<colbgcolor=#f0f0f0,#1f2023> キャンディークッキーチョコレート CandyCookieChocolate | 캔디 쿠키 초콜릿 |
||
가수 | 하츠네 미쿠, 카사네 테토 | |
작곡가 | はろける・HALLO CEL # | |
작사가 | ||
조교자 | ||
영상 제작 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2024년 12월 26일 |
[clearfix]
1. 개요
Happy Halloween!(▼w▼)
この曲は、お菓子大好き☆なテトミクが
かわいいダンスを踊る、とっても楽しい歌だよ!
(ミクちゃんは成長して17歳になりました)
해피 할로윈!(▼w▼)
이 노래는 과자를 좋아하는 테토미쿠가
귀여운 춤을 추는 아주 즐거운 노래야!
(미쿠 쨩은 성장해서 17세가 되었어)
2024년 12월 26일 투고된 はろける의
음성 합성 엔진 오리지널 곡.この曲は、お菓子大好き☆なテトミクが
かわいいダンスを踊る、とっても楽しい歌だよ!
(ミクちゃんは成長して17歳になりました)
해피 할로윈!(▼w▼)
이 노래는 과자를 좋아하는 테토미쿠가
귀여운 춤을 추는 아주 즐거운 노래야!
(미쿠 쨩은 성장해서 17세가 되었어)
2. 영상
YouTube |
|
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm44469704, width=640, height=360)]
|
3. 가사
하츠네 미쿠 | 카사네 테토 | 합창 |
CANDY CANDY CANDY COOKIE | |||
CANDY CANDY CHOCOLATE | |||
CANDY CANDY CANDY COOKIE | |||
CANDY CANDY CHOCOLATE | |||
(CHOCOLATE!) | |||
いちばん上は困難! | |||
이치반 우에와 콘난! | |||
가장 꼭대기는 곤란! | |||
(コンナン) | |||
(콘난) | |||
(곤란) | |||
いちばん下は散々 | |||
이치반 시타와 산잔 | |||
가장 밑바닥은 비참 | |||
(サンザン) | |||
(산잔) | |||
(비참) | |||
間にはさまれジーザス | |||
아이다니 하사마레 지이자스 | |||
사이에 끼어버린 지저스 | |||
(ジーザス) | |||
(지이자스) | |||
(지저스) | |||
誰が食べ始めてね? | |||
다레가 타베 하지메테네? | |||
누가 먹기 시작할까? | |||
タンゴ | |||
탄고 | |||
당고[1] | |||
包装だけ気に入って | |||
에가라다케 키니잇테 | |||
포장만 마음에 들어서 | |||
(コンナン) | |||
(콘난) | |||
(곤란) | |||
開けないまま棚に飾って | |||
아케나이마마 카나니 카잣테 | |||
뜯지 않은 채로 선반에 장식해서 | |||
(サンザン) | |||
(산잔) | |||
(비참) | |||
中身が何か知らないね! | |||
나카미가 난카 시라나이네! | |||
내용물이 뭔지 모르고 있네! | |||
興味すらもない | |||
쿄오미스라모 나이 | |||
흥미조차도 없어 | |||
あり得ぬリアライズ | |||
아리에누 리아라이즈 | |||
있을 수 없는 실현 | |||
クセにとりま | |||
쿠세니 토리마 | |||
버릇처럼 어쨌든 | |||
買い buy bye... | |||
바이 buy bye... | |||
구매 buy bye... | |||
バイナリ > バイタリティ | |||
바이나리 > 바이타리티 | |||
바이너리[2] > 바이탈리티 | |||
限界 極彩 大喝采! | |||
겐카이 고쿠사이 다이캇사이! | |||
한계 극채 대갈채! | |||
バーゲンばっか踊っていけ ほら | |||
바아겐밧카 오돗테이케 호라 | |||
바겐세일 따위에 놀아나라 자 | |||
1分踊った やっぱっぱ | |||
잇푼 오돗타 얏팟파 | |||
1분 춤췄네 얏팟파[3] | |||
表現OK 良いじゃん、ねえ? | |||
효오겐OK 이이쟌, 네에? | |||
표현OK 좋잖아, 그치? | |||
あれ、真っ赤になっちゃった! | |||
아레, 맛카니낫챳타! | |||
어라, 새빨개져 버렸다! | |||
絶対さっき言おうとして あれ | |||
젯타이 삿키 이오오토 시테 아레 | |||
분명 아까 말하려고 했어 어라 | |||
何だったっけ? あっちゃっちゃ | |||
난닷탓케? 앗챳챠 | |||
뭐였더라? 앗찻차 | |||
そっか! 一個思い出した | |||
솟카! 잇코 오모이다시타 | |||
그래! 하나 떠올렸어 | |||
君は助けない | |||
키미와 타스케나이 | |||
너는 안 도와줄거야 | |||
{{{#!folding 영상 문구 [ 펼치기 · 접기 ] | In addition to CANDY, COOKIE, and CHOCOLATE, | ||
''訳: この曲は、お菓子大好き☆なテトミクが-'[4]' | |||
캔디, 쿠키, 초콜릿 말고도, | |||
번역: 이 곡은, 과자를 무척☆ 좋아하는 테토미쿠가- | |||
there is another "C" hidden in this song. | |||
訳: かわいいダンスを踊る、とっても楽しい歌だよ! | |||
이 곡에는 다른 "C"가 숨겨져 있습니다. | |||
번역: 귀여운 춤을 추는, 무척 즐거운 노래야! | |||
I've included several clues in this music video. | |||
訳: キャンディークッキーチョコレートには- | |||
이 뮤직비디오에 몇 가지 단서를 넣어뒀어요. | |||
번역: 캔디 쿠키 초콜릿에는- | |||
Tell that to the guys who can't read English :) | |||
訳: ちょっとも特別な意味なんてないからね! | |||
영어를 읽을 수 없는 사람들에게 말해주세요 :) | |||
번역: 조금도 특별한 의미는 없으니까! | }}} | ||
CANDY COOKIE CHOCOLATE! (CHOCOLATE!) | |||
CANDY COOKIE CHOCOLATE! (CHOCOLATE!) | |||
CA CA CA CANDY CANDY CANDY COOKIE | |||
CANDY CANDY CHOCOLATE | |||
~リズムの良い音楽~ | |||
~리듬 좋은 음악~ | |||
CANDY CANDY CANDY COOKIE | |||
CANDY CANDY CHOCOLATE | |||
CAN CHO CAN CHO COO KIE CAN COO LATE | |||
CAN COOKIE COO CAN COO LATE | |||
CAN CHO CAN CHO COO KIE CAN COO LATE | |||
(CHOCOLATE!) | |||
{{{#!folding 영상 문구 [ 펼치기 · 접기 ] | DANGOの好き嫌いは | ||
DANGO의 호불호는 | |||
それぞれ違うので | |||
각자 다르기 때문에 | |||
押し付けるつもりはないのですが-- | |||
강요할 생각은 없습니다만-- | |||
私は大好きです | |||
전 완전 좋아해요 | }}} | ||
バーゲンばっか踊っていけ ほら | |||
바아겐밧카 오돗테이케 호라 | |||
바겐세일 따위에 놀아나라 자 | |||
1分踊った やっぱっぱ | |||
잇푼 오돗타 얏팟파 | |||
1분 춤췄네 얏팟파 | |||
表現OK 良いじゃん、ねえ? | |||
효오겐OK 이이쟌, 네에? | |||
표현OK 좋잖아, 그치? | |||
あれ、真っ赤になっちゃった! | |||
아레, 맛카니낫챳타! | |||
어라, 새빨개져 버렸다! | |||
絶対さっき言おうとして あれ | |||
젯타이 삿키 이오오토 시테 아레 | |||
분명 아까 말하려고 했어 어라 | |||
何だったっけ? あっちゃっちゃ | |||
난닷탓케? 앗챳챠 | |||
뭐였더라? 앗찻차 | |||
そっか! 一個思い出した | |||
솟카! 잇코 오모이다시타 | |||
그래! 하나 떠올렸어 | |||
君は助けない | |||
키미와 타스케나이 | |||
너는 안 도와줄거야 | |||
バーゲンばっか描いていけ ほら | |||
바아겐밧카 에가이테이케 호라 | |||
바겐세일 따위만 그리며 살아 자 | |||
嬢さんミンナは待ってんだ | |||
죠오상 민나와 맛텐다 | |||
아가씨 모두가 기다리고 있어 | |||
表現オールライ! 無問題! | |||
효오겐 오오루라이! 무몬다이! | |||
표현 Alright! 문제 없음! | |||
あれ、MADになっちゃった! | |||
아레, MAD니낫챳타! | |||
어라, MAD가 되어 버렸다! | |||
ジャンキーファッキンえっちいね[5] | |||
쟌키이 홧킨 엣치이네 | |||
정키 fuckin 야하네 | |||
そのメーカーばっか選んじゃった | |||
소노 메에카아밧카 에란쟛타 | |||
그 메이커만 골라 버렸어 | |||
そっか! 一個思い出した | |||
솟카! 잇코 오모이다시타 | |||
그래! 하나 떠올렸어 | |||
誰も助けない | |||
다레모 타스케나이 | |||
아무도 안 도와줄거야 | |||
※三半規管の死 | |||
※반고리관 죽음 | |||
(CHOCOLATE!) | |||
めまい | |||
어지러워 | |||
都合により、番組を変更してお送りしています。 | |||
사정으로 인해, 방송을 변경해서 보내드립니다. |
4. 기타
MV 일러스트의 그림체가 래빗 홀 팬 애니메이션과 메스머라이저 MV를 제작한 channel의 그림체와 유사하다. 제작자의 언급으로는 channel의 허가를 받아서 제작한 MV라고 한다.[6]메스머라이저 MV처럼 영상 곳곳에 퍼즐 요소가 숨어있다.
가사 내용을 보면 당고 삼형제를 베이스로 만든것으로 보인다.