mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-12-10 23:52:14

체크메이트(VOCALOID 오리지널 곡)



파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
체크메이트의 일반적인 의미에 대한 내용은 체크메이트 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
チェックメイト
(Checkmate, 체크메이트)
가수 Megpoid
작곡가 유챠(ゆちゃ)
작사가
마스터링 kaichi
기타 솔로 나카니시
일러스트레이터 hatsuko
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2012년 4월 22일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성

1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 리듬 게임 수록
3.1. 사운드 볼텍스
4. 가사

[clearfix]

1. 개요

'체크메이트(チェックメイト)'는 유챠(ゆちゃ)가 2012년 4월 22일에 니코니코 동화에 투고한 GUMI VOCALOID 오리지널 곡이다.

1.1. 달성 기록

2. 영상

[nicovideo(sm17611572)]

3. 리듬 게임 수록

3.1. 사운드 볼텍스

<colbgcolor=white,#1f2023> 사운드 볼텍스 난이도 체계
난이도 NOVICE <colcolor=orange,#dd0> ADVANCED <colcolor=red> EXHAUST
자켓 파일:novice.jpg 파일:advanced.jpg 파일:exhaust.jpg
레벨 03 07 12
체인 수 0000 0000 0000
일러스트 담당 ハツ子
이펙터 kinoto
수록 시기 BOOTH 18 (2012.11.16)
BPM 196


EXH PUC 영상

4. 가사

手に負えない程妬んで
테니 오에나이 호도 네탄데
감당할 수 없을 만큼 질투해서

誰と戦ってるんだキャパオーバー
다레토 타타캇테룬다 카파오-바-
누구랑 싸우고 있는 거야? capaover

削ぎ落ちナイトを嗤って
소기오치 나이토오 와랏테
버려진 나이트를 비웃고

当の本人は見て見ぬふり
토우노 혼닌와 미테미누 후리
정작 본인은 못본 척


報われない程痛んで
무쿠와레나이 호도 이탄데
갚지 못할 만큼 아파서

だめだこれは
다메다 코레와
이건 안 돼

待った無しのゲームオーバー
맛타 나시노 게-무 오-바
기다려 주지 않는 game over

白黒つけた盤上で
시로쿠로 츠케타 반죠우데
흑백을 가린 반상 위에서

追い詰められたのに気付かずに
오이츠메라레타노니 키즈카즈니
몰아세워진 것을 깨닫지 못하고


勝ち目など見えない
카치메나도 미에나이
승산 따윈 보이지 않아

言い訳はできない
이이와케와 데키나이
변명은 할 수 없어

底はもう果てない
소코와 모우 하테나이
바닥은 이제 끝도 없고


ああ チェックメイト
아아 쳇쿠메이토
아아 체크메이트

もうおしまいった まいった
모우 오시마잇타 마잇타
이제 끝이야, 졌네

それで終わるなら 神様なんて
소레데 오와루나라 카미사마난테
그걸로 끝이라면 하느님은

いらないのです
이라나이노데스
필요없어요


さあ 戦って 辞書を引いて
사아 타타캇테 지쇼오 히이테
자, 싸우고 사전을 보고

理論武装のプログラム
리론부소우노 프로구라무
이론무장의 프로그램

いつ終わる? それじゃ困る!
이츠 오와루? 소레쟈 코마루!
언제 끝나? 그러면 곤란해

痛いほど解ってる
이타이 호도 와캇테루
아픈 만큼 알고 있어


ねえ悔しくて 夢になれず
네에 쿠야시쿠테 유메니 나레즈
있지 분해서 꿈이 되지 못하고

君になりたいと望んでる
키미니 나리타이토 노존데루
네가 되길 바라고 있어

前にしか進めない 歩兵でも
마에니시카 스스메나이 폰데모
앞으로 밖에 가지 못하는 폰이라도


最後の駒も失って
사이고노 코마모 우시낫테
마지막 말도 잃어버려서

そろそろ茶番はもう終わろうか
소로소로 챠반와 모우 오와로우카
슬슬 장난[1] 은 끝내버릴까

裸のキング蔑んで
하다카노 킹구 사게슨데
벌거벗은 왕이 무시해서

「君はもういらないものだ」と
「키미와 모우 이라나이 모노다」토
「넌 이제 필요없는 존재야」라고

やり切れない程悔やんで
야리키레나이 호도 쿠얀데
다 끝내지 못할 만큼 분해서

負けた気持ち募りまたキャリーオーバー
마케타 키모치 츠노리 마타 캬리-오-바-
진 기분이 쌓이고 다시 carry-over


一体何度繰り返す
잇타이 난도 쿠리카에스
대체 몇 번이나 반복하는 건지

シナリオはもう崩壊寸前
시나리오와 모우 호우카이슨젠
시나리오는 이제 붕괴 직전


チェックメイト
쳇쿠메이토
체크메이트

指さすのはもうやめて
유비사스노와 모우 야메테
삿대질하는 건 이제 그만둬

さよなら私 それすら
사요나라 와타시 소레스라
안녕, 나 그것조차

許さないのです
유루사나이노데스
용서받지 못해


でも笑ってる?楽しんでる?
데모 와랏테루? 타노신데루?
하지만 웃고 있어? 즐기고 있어?

理解不能の白昼夢
리카이후노-노 하쿠츄-무
이해불능의 백일몽

君は誰? 私の何?
키미와 다레? 와타시노 나니?
넌 누구야? 나한테 뭐야?

言いたい事詰まってる
이이타이 코토 츠맛테루
하고 싶은 말이 쌓여있어


苦しくて夢は覚めず
쿠루시쿠테 유메와 사메즈
괴로워서 꿈은 깨지 못하고

でもまだ君に挑んでる
데모 마다 키미니 이돈데루
하지만 아직 너에게 도전하고 있어

それがきっと叶わない理想でも
소레가 킷토 카나와나이 리소우데모
그게 절대 이루지 못할 이상이라도


戦って果てに見えた
타타캇테 하테니 미에타
싸운 끝에 보이는

ずっと待ち望んだエピローグ
즛토 마치노존다 에피로ㅡ구
계속 바라왔던 에필로그

もう終わる これで勝てる?
모우 오와루 코레데 캇테루?
이제 끝나는 거야? 이걸로 이길 수 있어?

甘くはない わかってる
아마쿠와 나이 와캇테루
그리 간단하진 않아 알고 있어


あと少し また届かない
아토 스코시 마타 토도카나이
앞으로 조금만 하지만 닿지 않아

それでも君を望んでる
소레데모 키미오 노존데루
그래도 너를 바라고 있어

前にしか進めない[ruby(歩兵, ruby=ポーン)]でも
마에니시카 스스메나이 폰데모
앞으로 밖에 가지 못하는 졸병[2]이라도

それがきっと遠くない理想なら
소레가 킷토 토오쿠나이 리소우나라
그게 분명 멀지 않을 이상이라면

[1] 茶番を終わる / 茶番をお終いにする 는 "장난짓을 그만하고 본제로 들어가다" 정도의 뉘앙스를 가진 말이다. [2] 표기는 쇼기 보병. 읽기는 서로 대응되는 체스의 .