mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-07-02 19:14:12

전광석화(VOCALOID 오리지널 곡)



파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
전광석화가 가지는 다른 의미에 대한 내용은 전광석화 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
デンコーセッカ
(전광석화)
<colbgcolor=#ecfffb> 가수 <colbgcolor=#fff> 하츠네 미쿠
작곡가 츠루타 카모 MOSAIC.TUNE
작사가
일러스트레이터 마사타카P
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2013년 11월 8일
1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

'전광석화'는 ika와 MOSAIC.TUNE이 2013년 11월 8일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡

제네온 유니버설 컴퍼니에서 판매되는 컴필레이션 앨범 MOSAIC.TUNE의 11번 수록곡이다.
--- ika의 마지막 곡 일지도 모를다---

2. 영상

3. 가사

つまらない日々の
츠마라나이히비노
재미없는 일상의

救われぬ星の瞬きも
스쿠와레누호시노마바타키모
구원받지못한 별의 반짝임도

ひどく焦げ付いた
히도쿠코게츠이타
심하게 망가져

それなりの僕の人生も
소레나리노보쿠노진세이모
나름대로의 내 인생도


来世なんて意味が無いよ
라이세난테이미가나이요
내세따윈 의미가없어

現状はまだ暗く非公開で
겐조와마다쿠라쿠히코카이데
현상은 아직 어둡고 비공개로

退屈と嘘が並んだ
타이쿠츠토우소가나란다
권태와 거짓이 늘어선


こんなはずじゃなかったのになぁ
콘나하즈쟈나캇타노니나
"이런게 아니었는데"라고

くだらねぇとつぶやいて
쿠다라네-에토츠부야이테
"시시하네"라고 중얼거리며

暇つぶしはうんざりだ
히마츠부시와운자리다
"심심풀이는 진절머리가나"


カ・ミ・サ・マ
카・미・사・마
신・이・시・여


電光石火で駆け抜けて
덴코셋카데카케누케테
전광석화로 앞질러나가

あの日のキミが憧れた街へ行こう
아노히노키미가아코가레타마치에이코우
그날의 네가 동경했던 거리로 가자

自由自在な無重力の中
지유지자이나무쥬료쿠노나카
자유자재한 무중력의 속에

未来のボクはここで始まる
미라이노보쿠와코코데하지마루
미래의 나는 여기서 시작해


1,2,3のコールが
1,2,3노 코루가
1,2,3의 콜이

心臓まで届いて
신죠마데토도이테
심장까지 닿아

悪戯に老けていく
이타즈라니후케테이쿠
장난에 지쳐가고있어

心に釘を刺した
코코로니쿠기오사시타
마음에 다짐해두었어


この鼓動が止まる前に
코노코도가토마루마에니
이 고동이 멈추기전에

歴史的な進化の可能性を
레키시테키나신카노카노세이오
역사적인 진화의 가능성을

証明なんて少し荷が重いけど
쇼메이난테스코시니가오모이케도
증명따위는 좀 힘들지만


みんな忘れてしまいました
민나와스레테시마이마시타
모두 잊어버렸습니다

希望的観測もなくて
키보테키칸소쿠모나쿠테
희망적관측도 없어서

それでも僕らは見苦しく
소레데모보쿠라와미구루시이쿠
그래도 우리들은 보기흉하게


ア・ガ・イ・タ
아・가・이・타
발・버・둥・쳐


一心不乱に駆け抜けて
잇신후란니카케누케테
일심불란하게 앞질러나가

地球儀に浮かぶテクノロジーは終わりを叫ぶ
치큐기니우카부테쿠노로지와오와리오사케부
지구본에 떠오르는 테크놀로지는 끝을 알려

起死回生の詩描いて
키시카이세이노우타에가이테
기사회생의 노래를 그리며

さよならの声はまだ早いから
사요나라노코에와마다하야이카라
"잘있어"라는건 아직은 이르니까


大丈夫さ 少年は小さく笑う
다이죠부사 쇼넨와치이사쿠와라우
"괜찮아" 라고 소년은 작게 웃어

それでいいのかい? 彼女が差し伸べた手を
소레데이이노카이? 카노조가사시이노베타테오
"그걸로 괜찮은거야?" 그녀가 내민 손을

つかんで 行くあての無い毎日を
츠칸데 이쿠아테노나이마이니치오
붙잡아 갈곳없는 매일을

歩いていくよ
아루이테이쿠요
걸어나가자


電光石火で駆け抜けて
덴코셋카데카케누케테
전광석화로 앞질러나가

あの日のキミが憧れた街へ行こう
아노히노키미가아코가레테마치에이코우
그날의 네가 동경했던 거리로 가자

自由自在な無重力の中
지유자이나무쥬료쿠노나카
자유자재한 무중력의 속에

未来のボクはここで始まる
미라이오노보쿠하코코데하지마루
미래의 나는 여기서 시작해


一心不乱に駆け抜けて
잇신후란니카케누케테
일심불란하게 앞질러나가

地球儀に浮かぶテクノロジーは終わりを叫ぶ
지츄기니우카부테쿠노로지와오와리오사케부
지구본에 떠오르는 테크놀로지는 끝을 알려

起死回生の詩描いて
키시카이세이노우타에가이테
기사회생의 노래를 그리며

さよならの声はまだ早いから
사요나라노코에와마다하야이카라
"잘있어"라는건 아직 이르니까


すばらしき世界で会おうよ
스바라시키세카이데아오우요
아름다운 세상에서 만나자
[1]
[1] 번역 : Euanichya