최근 수정 시각 : 2024-05-28 13:32:07
<colbgcolor=#e4f7ba,#222222> 灰色少年ロック Gray-coloured Boy Rock | 잿빛 소년록
|
가수
|
소라루
|
GUMI
|
작곡가
|
스즈무
|
작사가
|
공개일
|
2013년 9월 4일
|
2015년 2월 4일
|
[clearfix]잿빛 소년록은
스즈무가 작사/작곡한 곡으로
소라루가 부른 버전으로
스즈무의 앨범-
절망성:히어로 치료약에 처음으로 공개되어있으며, 후에
스즈무의 첫 메이저 앨범-
팔일째, 비가 그치기 전에.에
GUMI가 부른 버전으로 수록되었다.
절망성:히어로 치료약에 동명의 단편 소설이 수록되어있다.2. 앨범 수록
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#50545e> 번역명
|
<colbgcolor=#fff,#191919>
절망성:히어로 치료약
|
원제
|
絶望性:ヒーロー治療薬
|
트랙
|
Disk 1, 1
|
발매일
|
2013년 9월 4일
|
링크
|
|
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#50545e> 번역명
|
<colbgcolor=#fff,#191919>
팔일째, 비가 그치기 전에.
|
원제
|
八日目、雨が止む前に。
|
트랙
|
Disk 1, 3
|
발매일
|
2015년 2월 4일
|
링크
|
|
ある日の洪水で
|
아루히노 코즈이데
|
어느날 홍수로
|
世界の色が流れた
|
세카이노 이로가 나가레타
|
세계의 색이 흘러갔다
|
咲きかけの蕾も
|
사키카케타 츠보미모
|
피지 못한 꽃봉우리도
|
立ち枯れ散ったその種も。
|
타치 카레칫타 소노 타네모
|
선 채로 말라 진 그 씨앗도
|
『ありがとうございます』
|
아리가토 고자이마스
|
『감사합니다』
|
事務的笑顔の店員は
|
지무테키에가오노 텐인와
|
사무적 미소의 점원은
|
決められた平等を
|
키메라레타 뵤오도오오
|
정해진 평등을
|
いつもと形容し
|
이츠모토 케이요우시
|
언제나라고 형용해
|
明日もまた同じ今日がくれば
|
아시타모 마다 오나지 쿄오가 쿠레바
|
내일도 다시 똑같은 오늘이 온다면
|
なんて勘違いしてるんだ
|
난테 칸지가이 시테룬다
|
이라니 무슨 착각하고 있는 거야
|
灰色になったこの世界に
|
하이이로니낫타 코노 세카이니
|
잿빛이 된 이 세계에
|
「らしさ」なんてまるで無くて
|
라시사난테 마루데나쿠데
|
「그럴듯함」같은 건 전혀 없어서
|
『当たり前』を ただ『普通に』
|
아타리마에오 타다후츠으니
|
『당연함』을 그저 『보통으로』
|
[ruby(熟, ruby=こな)]して生きてゆく
|
코나시테 이키테쿠
|
잘게 부수며 살아가
|
敷かれたレールを沿って走る
|
시카레타 레루오 솟테하시루
|
깔려있는 레일을 따라 달려
|
イカれきったパラダイムを
|
이카레킷타 파라다이무오
|
너무 치우친 패러다임을
|
幸せだと人は謳う
|
시아와세다토 히토와 우타우
|
행복하다고 사람은 노래해
|
明ける事もなく
|
아케루 코토모나쿠
|
날이 새지 않은 채로
|
憧れに夢をみた
|
아코가레니 유메오 미타
|
동경에 꿈을 꾼
|
少年は泥啜って
|
쇼우넨와 도로스슷테
|
소년은 흙탕물을 훌쩍여
|
強いられた平凡に
|
시이라레타 헤이본니
|
강요당한 평범에
|
ただただ縋り明日に祈り
|
타다타다 스가리 아시타니 이노리
|
그저 매달려 내일에 기도해서
|
また夜を越した
|
마타 요루오 코시타
|
또 다시 밤을 넘긴다
|
世界は案外単純に
|
세카이와 안가이 단쥰니
|
세계는 의외로 단순히
|
抑圧がてら減らしていった
|
요쿠아츠가 테라헤라시테잇타
|
억압이 줄어들어가고 있었다.
|
こじつけられた
|
코지츠케라레타
|
억지로 갖다 붙인
|
罪の許し言葉は nobody knows
|
츠미노 유루시 코토바와 nobody knows
|
죄의 용서하는 말은 nobody knows
|
エゴだらけのエコと
|
에고다라케노 에코토
|
에고 뿐인 에코와
|
昨日に焦がれたボク見て
|
키노오니 코가레타 보쿠 미테
|
어제에 바랜 나를 봐
|
いつしかその場所で
|
이츠시카 소노 바쇼데
|
언젠가 그 곳에서
|
君は笑ってた
|
키미와 와랏테타
|
너는 웃고 있었어
|
あの子も
|
아노 코모
|
그 아이도
|
また同じ今日のように
|
마타 오나지 쿄오노 요우니
|
다시 같은 오늘처럼
|
なんて勘違いしてたんだ
|
난테 칸지가이시테탄다
|
이라니 무슨 착각하고 있는 거야
|
灰色になったこの世界に
|
하이이로니낫타 코노 세카이니
|
잿빛이 된 이 세계에서
|
「らしさ」なんてまるで無くて
|
라시사난테 마루데 나쿠테
|
「그럴듯함」이란 건 전혀 없어서
|
同じ顔で同じ声が
|
오나지 카오데 오나지 코에가
|
같은 얼굴에 같은 목소리가
|
『正しい平等』
|
타다시이 뵤오도오
|
『정직한 평등』
|
敷かれたレールを沿って走る
|
시카레타 레루오 솟테하시루
|
깔려있는 레일을 따라 달려
|
なんでもないお約束を
|
난데모나이 오야쿠소쿠오
|
아무것도 아닌 약속을
|
素晴らしいと人は謳う
|
스바라시이토 히토와 우타우
|
근사하다고 사람들은 노래해
|
飽きる事もなく
|
아키루 코토모나쿠
|
질리지도 않고
|
憧れに夢をみた
|
아코가레니 유메오 미타
|
동경에 꿈을 꾼
|
少年は鼓動を聴いて
|
쇼우넨와 코도-오 키이테
|
소년은 고동을 듣고
|
強いられた毎日が
|
시이라레타 마이니치가
|
강요된 매일이
|
ただただ無意で明日は不意と
|
타다타다 무이데 아시타와 후이토
|
그저 무의미하고 내일은 불의인
|
その意味を知った
|
소노 이미오 싯타
|
그 의미를 알았다
|
色褪せたこの世界は
|
이로아세타 코노 세카이와
|
색이 바랜 이 세계는
|
誰かが縋った白昼夢
|
다레카가 스갓타 하쿠츄우무
|
누군가가 매달린 백일몽
|
ならボクも同じようにと
|
나라 보쿠모 오나지 요우니토
|
그렇다면 나도 똑같이
|
ただただ祈り ひたすら願う
|
타다타다 이노리 히타스라네가우
|
그저 기도하고 오로지 소원해
|
[ruby(憧憬,ruby=しょうけい)]に夢をみた
|
쇼우케이니 유메오 미타
|
동경에 꿈을 꾼
|
少年はまた祈った
|
쇼우넨와 마타 이놋타
|
소년은 다시 기도했다
|
明日なんて 明日なんて
|
아시타난테 아시타난테
|
내일따윈 내일따윈
|
明日なんて 来なけりゃいいのに
|
아시타난테 코나케랴 이이노니
|
내일따윈 오지 않는다면 좋을텐데
|
灰色になったこの世界に
|
하이이로니낫타 코노 세카이니
|
잿빛이 된 이 세계에
|
一度きりの奇跡が起きて
|
이치도 키리노 키세키가 오키테
|
한 번의 기적이 일어나서
|
『当たり前』で 『同じ今日』が
|
아타리마에데 오나지 쿄오가
|
『당연』하고 『같은 오늘』이
|
音を立て崩れた
|
오토오 타테 쿠즈레타
|
소리를 내며 부서졌다
|
敷かれたレールを沿って走る
|
시카레타 레루오 솟테하시루
|
깔려있는 레일을 따라 달려
|
決まりきったこの茶番が
|
키마리킷타 코노챠반가
|
결정된 이 뻔한 연극이
|
下らないと人は気づく
|
쿠다라나이토 히토와 키즈쿠
|
시시하다고 사람은 깨우쳐
|
もう手遅れでも
|
모오 테오쿠레데모
|
이미 늦었어도
|
憧れに憧れた明日が目の前に
|
아코가레니 아코가레타 아시타가 메노 마에니
|
동경의 동경하던 내일이 눈 앞에
|
人の中 人の中
|
히토노 나카 히토노 나카
|
사람들 중에 사람들 중에
|
ただあの子だけは
|
타다 아노 코다케와
|
그저 그 아이만은
|
悲しいそうな顔してた
|
카니시이 소우나 카오시테타
|
슬픈 얼굴을 하고 있는 듯한
|
気がした
|
키가시타
|
느낌이 들었다
|
|