최근 수정 시각 : 2021-07-08 22:20:53
イメトレブギー (Imetore Boogie, 이미지 트레이닝 부기)
|
가수
|
하츠네 미쿠
|
작곡가
|
|
작사가
|
조교자
|
페이지
|
|
공개일
|
2015년 12월 31일
|
투고일
|
2019년 11월 5일
|
[clearfix][ruby(이미지 트레이닝 부기, ruby=イメトレブギー)]는
Mitchie M이 작사, 작곡하여 Mitchie M의 앨범 '
39D'의 수록곡으로 2015년 12월 31일 공개된
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
|
Imetore Boogie (feat. Hatsune Miku)
|
3. 앨범 수록
|
번역명
|
39D
|
원제
|
트랙
|
2
|
발매일
|
2015년 12월 31일
|
링크
|
|
|
번역명
|
버추얼 팝스타
|
원제
|
バーチャル・ポップスター
|
트랙
|
8
|
발매일
|
2019년 11월 6일
|
링크
|
|
ハローあたしだけど今ちょっといいかな
|
하로- 아타시다케도 이마 춋-토이이카나
|
안녕- 나인데, 지금 잠깐 괜찮을까
|
そうじゃなくて大事な話があるんだけど
|
소우쟈나쿠테 다이지나 하나시가 아룬-다케도
|
그게 아니라 중요한 이야기가 있는데
|
最近、冷たいよね
|
사이킨- 츠메타이요네
|
요즘 반응이 차갑네
|
ほら、すぐそう言ゆうし
|
호라, 스구 소-유우시
|
거 봐, 바로 그러구
|
もう疲れたそうこう別れたいんだよね
|
모-츠카레타 소-코-와카레타인-다요네
|
이제 지쳤어, 그래 이렇게 헤어지고 싶다는거지?
|
|
え?本気なんでけど
|
에? 혼-키난-다케도
|
응? 진심으로 하는 소린데
|
は?意味わかんないし
|
하? 이미와칸-나이시
|
아? 뭐라는 지 모르겠어
|
だってだってでもなんて
|
닷-테닷-테 데모난-테
|
그게 그게 그치만, 이라니
|
(そうやっていっつも話聞かないじゃん)
|
소-얏-테 잇-츠모 하나시 키카나이쟝-
|
(그런 식으로 항상 내 말 안듣고 있잖아)
|
|
ちょいと言う約束も
|
쵸이토이우 야쿠소쿠모
|
잠깐 보자는 약속도
|
もう忘れてるでしょ
|
모- 와스레테루데쇼
|
벌써 잊어버렸겠지
|
知らないわかんないもういいよ
|
시라나이 와칸-나이 모-이이요
|
아 몰라 이젠 됐어
|
それじゃさようなら
|
소레쟈사요-나라
|
그럼 이젠 안녕
|
(なんちゃって)
|
난챳-테
|
(라던지)
|
|
Bop Bop Boogie Doo-bop
|
こんな話
|
콘-나하나시
|
이런 이야기를
|
Bop Bop Boogie Doo-bop
|
イメトレして
|
이메토레시테
|
이미지 트레이닝 해놓고선
|
Bop Bop Boogie Doo-bop
|
TELできないI'm a 優柔不断 girl
|
테루데키나이 아이무 아 유-쥬-후단- 갸루
|
전화하지 못하는 나는 유우부단 소녀
|
Bop Bop Boogie Doo-bop
|
こんな恋を
|
콘-나코이오
|
이런 사랑을
|
Bop Bop Boogie Doo-bop
|
先延ばしてる
|
사키노바시테루
|
질질 끌고만 있는
|
Bop Bop Boogie Doo-bop
|
愛されたいハイメンテなソウルをああなぐさめて
|
아이사레타이 하이멘테나 소-루오 아아 나구사메테
|
사랑받고 싶은 유지힘든 영혼을 아아 달래줘요
|
|
もしもしミクですけど
|
모시모시 미쿠데스케도
|
여보세요, 미쿠인데요
|
今大丈夫ですか
|
이마 다이죠-부데스카
|
지금 괜찮을까요
|
なんか急に電話しちゃったりしてごめんね
|
난-카 큐-니 뎅-와시챳-타리시테 고멘-네
|
뭔가 갑자기 전화하거나 해서 미안해요
|
|
今日はありがとうね
|
쿄-와 아리가토-네
|
오늘은 고마웠어
|
会えて嬉しかった
|
아에테 우레시캇-타
|
만나서 기뻤어
|
もしよければ今度は二人で出かけない?
|
모시요케레바 콘도와 후타리데 데카케나이?
|
혹시 괜찮으면 다음엔 단 둘이 놀러 안갈래?
|
|
え?彼氏はいないよ
|
에? 카레시와 이나이요
|
응? 남자친구 없어
|
あ、彼は違うの
|
아, 카레와 치가우노
|
아, 그 사람은 아냐
|
全然大丈夫だから
|
젠-젠- 다이죠-부다카라
|
아무 문제 없으니까
|
(自然消滅ってことでいいっか)
|
시젠-쇼-메츳-테코토데 이잇-카
|
(자연소멸이란 걸로 치지 뭐)
|
|
ちょいとなんてどうかな
|
쵸이토난-테 도우카나
|
잠깐 만나면 어떨까
|
ずっと言ってみたかった
|
즛-토 잇-테미타캇-타
|
줄곧 말하고 싶었어
|
本当?嬉しい超楽しみ
|
혼토-? 우레시이 쵸-타노시미
|
정말? 기뻐, 막 기대돼
|
それじゃ土曜日ね
|
소레쟈 도요-비네
|
그럼 토요일에 봐
|
(なんちゃって)
|
난챳-테
|
(라던지)
|
|
Bop Bop Boogie Doo-bop
|
こんな話
|
콘-나하나시
|
이런 이야기를
|
Bop Bop Boogie Doo-bop
|
イメトレして
|
이메토레시테
|
이미지 트레이닝 해놓고선
|
Bop Bop Boogie Doo-bop
|
TELできないI'm a デミ小心 girl
|
테루데키나이 아이무 아 데미 쇼-신- 갸루
|
전화하지 못하는 나는 반쪽짜리 소심 소녀
|
Bop Bop Boogie Doo-bop
|
こんな恋で
|
콘-나코이데
|
이런 사랑으로
|
Bop Bop Boogie Doo-bop
|
ストレスして
|
스토레스시테
|
스트레스 받고서는
|
Bop Bop Boogie Doo-bop
|
飛びすぎちゃうハイメンテなメロディーをなんとかして
|
토비스기챠우 하이멘테나 메로디-오 난-토카시테
|
날뛰어버리는 유지힘든 멜로디를 어떻게든 해줘요
|
|
あたし悪くないもん
|
아타시와루쿠나이몬-
|
나는 하나도 나쁘지 않은걸
|
現実じゃイノセンス
|
겐지츠쟈이노센-스
|
현실에선 순수하거든요
|
でもだけどこれでいいの
|
데모 다케도 코레데 이이노
|
하지만 뭐 이걸로 됐어요
|
明日変われるから
|
아스 카와레루카라
|
내일부턴 변할테니까
|
やっぱ無理!
|
얏-파 무리!
|
역시 무리!
|
|
Bop Bop Boogie Doo-bop
|
こんな話
|
콘-나하나시
|
이런 이야기를
|
Bop Bop Boogie Doo-bop
|
イメトレして
|
이메토레시테
|
이미지 트레이닝 해놓고선
|
Bop Bop Boogie Doo-bop
|
TELできないI'm a 優柔不断 girl
|
테루데키나이 아이무 아 유-쥬-후단- 갸루
|
전화하지 못하는 나는 유우부단 소녀
|
Bop Bop Boogie Doo-bop
|
こんな恋を
|
콘-나코이오
|
이런 사랑을
|
Bop Bop Boogie Doo-bop
|
先延ばしてる
|
사키노바시테루
|
질질 끌고만 있는
|
Bop Bop Boogie Doo-bop
|
愛されたいハイメンテなソウルをああ
|
아이사레타이 하이멘테나 소-루오 아아
|
사랑받고 싶은 유지힘든 영혼을 아아
|
|
ドゥダラッダドゥッドゥダッダドゥ
|
뚯따랏땃뚯뚜땃땃뚜
|
ドゥディウィッタッタディウィッタッタ
|
뚜디윗탓타디윗탓타
|
トントントントントントント
|
톤 톤 톤 톤 톤 톤 토-
|
ブギー イエー
|
Boogie- Yeah-
|
폐쇄음악공간
|