mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-17 00:59:51

이곳은 나의 땅, 우리의 조국이라네 ...


1. 개요2. 영상3. 가사

1. 개요

러시아 크라스노야르스크 지방 지역가이다

2. 영상


3. 가사

러시아어 로마자 해석
1 Через века Енисей-река
Катит в моря волны свои
По берегам, расстелив поля, и горы,
И ковёр тайги.
Cherez veka Yenisey-reka
Katit v morya volny svoi
Po beregam, rassteliv polya, i gory,
I kovor taygi
수세기 동안 예니세이 강은
바다로 물결을 탔다네.
해안가에 넓은 들판과 산들이 흩어져 있다네,
그리고 타이가 들판도.​​
2 Как богатырь, ты земля Сибирь,
Крепни, расти и процветай.
Чтобы всегда мы могли тобой гордиться,
Красноярский край!
Kak bogatyr', ty zemlya Sibir',
Krepni, rasti i protsvetay.
Chtoby vsegda my mogli toboy gordit'sya,
Krasnoyarskiy kray!
영웅으로서 그대는 시베리아의 땅이라네.
튼튼하고, 성장하고, 번창하리라.
항상 그대를 자랑스러워 할 수 있도록
크라스노야르스크 지방이여!​​
3 Это мой край - синие реки,
Там, где заря из хрусталя.
Это мой край в сердце моём навеки.
Ты, моя земля.
Eto moy kray - siniye reki,
Tam, gde zarya iz khrustalya.
Eto moy kray v serdtse moyom naveki.
Ty, moya zemlya.
이곳은 나의 지방 - 푸른 강이라네
수정의 새벽이있는 곳.
이곳은 내 마음 속에 영원히 있는 나의 지방이라네.
그대, 나의 땅이여.​​
4 Ты расцветай, Красноярский край.
Здесь бьётся пульс Родины всей.
Щедрый наш край, сохраним твои богатства
Для своих детей.
Ty rastsvetay, Krasnoyarskiy kray.
Zdes' b'yotsya pul's Rodiny vsey.
Shchedryy nash kray, sokhranim tvoi bogatstva
Dlya svoikh detey.
꽃 피워라, 크라스노야르스크 지방이여.
조국 전체의 맥박이 이곳에서 뛰고 있다네.
우리의 관대한 지방이여, 그대의 부를 보존 하리라
우리 아이들을 위해.​
5 Это мой край. Родина наша.
Горы, леса, вольная ширь.
Это мой край, и нет простора краше.
Чем земля Сибирь.
Eto moy kray. Rodina nasha.
Gory, lesa, vol'naya shir'.
Eto moy kray, i net prostora krashe.
Chem zemlya Sibir'.
이곳은 나의 지방. 우리 고향이라네.
산, 숲, 자유로운 들판이여.
이곳은 내 지방이고 더 이상 아름다운 곳은 없다네.
시베리아 땅보다.​​
6 Здесь наш общий дом, сердце моей Сибири.
Здесь все мы храним и бережём
Свет нашей земли, самой прекрасной в мире,
Той, где мы живём.
Zdes' nash obshchiy dom, serdtse moyey Sibiri.
Zdes' vse my khranim i berezhom
Svet nashey zemli, samoy prekrasnoy v mire
,Toy, gde my zhivom.
이곳에 우리 모두의 고향이 있다네, 시베리아의 심장이 있는.
이곳에서 우리가 소중하게 보호하고 있는 것은.
세상에서 가장 아름다운 우리 땅의 빛이라네,
그곳은 우리가 사는 곳이라네.​​
3 Это мой край - синие реки,
Там, где заря из хрусталя.
Это мой край в сердце моём навеки.
Ты, моя земля.
Eto moy kray - siniye reki,
Tam, gde zarya iz khrustalya.
Eto moy kray v serdtse moyom naveki.
Ty, moya zemlya.
이곳은 나의 지방 - 푸른 강이라네
수정의 새벽이있는 곳.
이곳은 내 마음 속에 영원히 있는 나의 지방이라네.
그대, 나의 땅이여.​​​
5 Это мой край. Родина наша.
Горы, леса, вольная ширь.
Это мой край, и нет простора краше.
Чем земля Сибирь.
Eto moy kray. Rodina nasha.
Gory, lesa, vol'naya shir'.
Eto moy kray, i net prostora krashe.
Chem zemlya Sibir'.
이곳은 나의 지방. 우리 고향이라네.
산, 숲, 자유로운 들이여.
이곳은 내 지방이고 더 이상 아름다운 곳은 없다네.
시베리아 땅보다.​​