|
依存香炉 Addiction | 의존향로 |
||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 |
DECO*27 |
|
작사가 | ||
조교자 | ||
편곡가 | Rockwell | |
스크래치 | TeddyLoid | |
키보드 | ||
영상 제작 |
감독 | 누벤토스 |
프로젝트 매니저 | Iori Majima | |
번역가 | ||
페이지 | ||
공개일 | 2020년 12월 16일 | |
투고일 | 2020년 12월 18일 |
[clearfix]
1. 개요
「高鳴り半端ない僕の教祖」
「고함 장난 아닌 나의 교주」
[ruby(의존향로, ruby=依存香炉)]은
DECO*27가 작사, 작곡한 DECO*27의 앨범 '
언데드 앨리스'의 수록곡으로 2019년 12월 16일 공개되고, 2020년 12월 18일 19시 정각에
유튜브에 공개된
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.「고함 장난 아닌 나의 교주」
2. 미디어 믹스
2.1. 앨범 수록
|
번역명 | 언데드 앨리스 |
원제 | アンデッドアリス | |
트랙 | 6 | |
발매일 | 2020년 12월 16일 | |
링크 |
3. 영상
3.1. 뮤직비디오
YouTube |
|
DECO*27 - 의존향로 feat. 하츠네 미쿠 |
3.2. 라이브
- 하츠네 미쿠 심포니 2020
YouTube |
|
의존향로 (Live)[1] |
4. 가사
“後悔”と”もしも”が夢の交配 産声上げた共依存Jr. |
"코우카이"토 "모시모"가 유메노 코우하이 우부고에아게타 쿄우이존 쥬니아-루 |
"후회"와 "혹시"가 꿈의 교배 낳은 목소리를 올린 공의존 Jr. |
付けた傷より付けられた傷で語ろう |
츠케타 키즈요리 츠케라레타 키즈데 카타로우 |
입힌 상처보다 입은 상처로 얘기하자 |
好きごっこ 次も君が鬼なんだろう |
스키곳코 츠기모 키미가 오니난다로우 |
좋아해 놀이 다음에도 네가 술래겠지 |
タッチアンドリリースをモットーに |
탓치 안도 리리-스 오 못토-니 |
터치 앤드 릴리스를 모토로 |
寄せては返す感情のWave |
요세테와 카에스 칸죠우노 웨이부 |
밀려왔다 되돌아가는 감정의 Wave |
ボンベ背負って狂い出すダイバー |
본베 세맛테 쿠루이다스 다이바- |
봄베 업고 미쳐버리는 다이버 |
残りのメーター もうダメみたいだ |
노코리노 메-타- 모우 다메미타이다 |
남은 미터 더는 안 될 것 같아 |
飽きたら放ったらかしは悲しい |
아키타라 홋타라카시와 카나시이 |
싫증나면 내팽개치는 것은 슬퍼 |
僕が渡した想いに添えて© |
보쿠가 와타시타 오모이니 소에테 마루 시- |
내가 건네준 생각에 곁들여서 © |
大迷惑な代表作 題名は君の好きにしたらいい |
다이메에와쿠나 다이효우사쿠 다이메에와 키미노 스키니 시타라 이이 |
엄청나게 성가신 대표작 제목은 네가 좋을 대로 했으면 좋겠어 |
飽きたら放ったらかしは悲しい |
아키타라 홋타라카시와 카나시이 |
싫증나면 내팽개치는 것은 슬퍼 |
僕が渡した想いに添えて© |
보쿠가 와타시타 오모이니 소에테 마루 시- |
내가 건네준 생각에 곁들여서 © |
大迷惑な代表作 題名は君の好きにしたらいい |
다이메에와쿠나 다이효우사쿠 다이메에와 키미노 스키니 시타라 이이 |
엄청나게 성가신 대표작 제목은 네가 좋을 대로 했으면 좋겠어 |
ココロロックオン依存香炉 |
코코로 롯쿠온 이존코우로우 |
마음 록 온 의존향로 |
高鳴り半端ない僕の教祖 |
타카나리 한파나이 보쿠노 쿄우소 |
고함 장난 아닌 나의 교주 |
声も顔もしょうもない嘘も |
코에모 카오모 쇼우모나이 우소모 |
목소리도 얼굴도 어쩔 수 없는 거짓말도 |
何度でもいいや 嗅いでいいですか |
난도데모 이이야 카이데 이이데스카 |
몇 번이어도 좋아 맡아도 괜찮겠습니까 |
ココロロックオン依存香炉 |
코코로 롯쿠온 이존코우로우 |
마음 록 온 의존향로 |
抱きたい危険地帯 ご覧どうぞ |
다키타이 키켄치타이 고란 도우조 |
안고싶은 위험지대 보시죠 |
愛に満ちた後悔の先を |
아이니 미치타 코우카이노 사키오 |
사랑으로 가득 찬 후회의 끝을 |
何度でもいいや 嗅いでいいですか |
난도데모 이이야 카이데 이이데스카 |
몇 번이어도 좋아 맡아도 괜찮겠습니까 |
天秤にかけた妥協と決別 |
텐빈니 카케타 다쿄우토 케츠베츠 |
저울질한 타협과 결별 |
安定を待つ 成すが儘もご愛嬌 |
안테이오 마츠 나스가 마마모 고아이쿄우 |
안정을 기다려 하는 대로 애교 |
つらい気持ち いい具合に |
츠라이 키모치 이이 구아이니 |
괴로운 기분 알맞게 |
二人の間埋める緩衝材になり |
후타리노 아이다 우메루 칸쇼우자이니 나리 |
두 사람의 틈을 메우는 완충제가 되어 |
情を盾に迫る武装口上 |
죠우오 타테니 세마루 부소우코우조우 |
정을 앞세우는 무장 구상 |
フラッシュバック 愛に負かされてハンズアップ |
후랏슈밧쿠 아이나 마카사레테 한즈앗푸 |
플래시백 사랑에게 져서 핸즈 업 |
巡る起承転…結はどこに 繋がれた鎖 逃げもしないのに |
메구루 키쇼오텐 케츠와 도코니 츠나가레타 쿠사리 니게모시나이노니 |
돌고 도는 기승전... 결말은 어디로, 연결된 쇠사슬 도망도 안 가는데 |
飽きたら放ったらかしは悲しい |
아키타라 홋타라카시와 카나시이 |
싫증나면 내팽개치는 것은 슬퍼 |
僕が渡した想いに添えて© |
보쿠가 와타시타 오모이니 소에테 마루 시- |
내가 건네준 생각에 곁들여서 © |
大迷惑な代表作 題名は君の好きにしたらいい |
다이메에와쿠나 다이효오사쿠 다이메에와 키미노 스키니 시타라 이이 |
엄청나게 성가신 대표작 제목은 네가 좋을 대로 했으면 좋겠어 |
ココロロックオン依存香炉 |
코코로 롯쿠온 이존코우로우 |
마음 록 온 의존향로 |
ダメを否定しない ハグの温度 |
다메오 히테이시나이 하구노 온도 |
안됨을 부정하지 않는 포옹의 온도 |
生きも死にもナシ 君無しでは |
이키모 시니모 나시 키미나시데와 |
삶도 죽음도 없어 네가 없으면 |
何度でもいいや 嗅いでいいですか |
난도데모 이이야 카이데 이이데스카 |
몇 번이고 좋아 맡아도 괜찮겠습니까 |
ココロロックオン依存香炉 |
코코로 롯쿠온 이존코우로우 |
마음 록 온 의존향로 |
独りじゃ感じないってそりゃそうか |
히토리쟈 칸지나잇테 소랴 소우카 |
혼자서는 느낄 수 없다니 그건 그런가 |
君以内で解決させてよ |
키미 이나이데 카이케츠사세테요 |
너 이내로 해결시켜 줘 |
何度でもいいや 嗅いでいいですか |
난도데모 이이야 카이데 이이데스카 |
몇 번이라도 괜찮아 맡아도 괜찮겠습니까 |
ココロロックオン依存香炉 |
코코로 롯쿠온 이존코우로우 |
마음 록 온 의존향로 |
高鳴り半端ない僕の教祖 |
타카나리 한파나이 보쿠노 쿄우소 |
고함 장난 아닌 나의 교주 |
声も顔もしょうもない嘘も |
코에모 카오모 쇼우모나이 우소모 |
목소리도 얼굴도 어쩔 수 없는 거짓말도 |
何度でもいいや 嗅いでいいですか |
난도데모 이이야 카이데 이이데스카 |
몇 번이어도 좋아 맡아도 괜찮겠습니까 |
ココロロックオン依存香炉 |
코코로 롯쿠온 이존코우로우 |
마음 록 온 의존향로 |
抱きたい危険地帯 ご覧どうぞ |
다키타이 키켄치타이 고란 도우조 |
안고싶은 위험지대 보시죠 |
愛に満ちた後悔の先を |
아이니 미치타 코우카이노 사키오 |
사랑으로 가득 찬 후회의 끝을 |
何度でもいいや 嗅いでいいですか |
난도데모 이이야 카이데 이이데스카 |
몇 번이어도 좋아 맡아도 괜찮겠습니까 |
ココロロックオン依存香炉 |
코코로 롯쿠온 이존코우로우 |
마음 록 온 의존향로 |
ダメを否定しない ハグの温度 |
다메오 히테이시나이 하구노 온도 |
안됨을 부정하지 않는 포옹의 온도 |
生きも死にもナシ 君無しでは |
이키모 시니모 나시 키미나시데와 |
삶도 죽음도 없어 네가 없으면 |
何度でもいいや 嗅いでいいですか |
난도데모 이이야 카이데 이이데스카 |
몇 번이고 좋아 맡아도 괜찮겠습니까 |
ココロロックオン依存香炉 |
코코로 롯쿠온 이존코우로우 |
마음 록 온 의존향로 |
独りじゃ感じないってそりゃそうか |
히토리쟈 칸지나잇테 소랴 소우카 |
혼자서는 느낄 수 없다니 그건 그런가 |
君以内で解決させてよ |
키미 이나이데 카이케츠사세테요 |
너 이내로 해결시켜 줘 |
何度でもいいや 嗅いでいいですか |
난도데모 이이야 카이데 이이데스카 |
몇 번이라도 괜찮아 맡아도 괜찮겠습니까 |
[1]
음원만 제공됨.