mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2022-10-23 22:08:20

울리야놉스크 주 찬가


러시아어 로마자 해석
1절 Симбирский край, земля отцов:
Над Волгой алые рассветы,
Мятежный нрав былых веков,
Сказанья сел и городов,
Высокий дух великих земляков -
Россией с давних пор воспеты!
Simbirskiy kray, zemlya ottsov:
Nad Volgoy alyye rassvety,
Myatezhnyy nrav bylykh vekov,
Skazan'ya sel i gorodov,
Vysokiy dukh velikikh zemlyakov -
Rossiyey s davnikh por vospety!
심비르스크 지역, 아버지들의 땅인
볼가 강 위에는 주홍빛 새벽이 떠오른다네.
부끄러운 은혜는 수세기 동안,
그 이야기는 마을과 도시에 있었다네.
위대한 동포들의 숭고한 정신 -
러시아는 오랫동안 찬사를 받았다네!​
2절 Твой образ нам с рожденья дан
В полотнах пластовских просторов,
В них — честь и слава россиян,
Сура, Свияга, Черемшан,
Добро сердец и мирный труд волжан,
Дары полей и гул моторов!
Tvoy obraz nam s rozhden'ya dan
V polotnakh plastovskikh prostorov,
V nikh — chest' i slava rossiyan,
Sura, Sviyaga, Cheremshan,
Dobro serdets i mirnyy trud volzhan,
Dary poley i gul motorov!
그대의 모습은 태어날 때부터 우리에게 주어졌다네.
플라스토프스키의 창공의 캔버스에서,
그들 안에는 러시아인의 명예와 영광이 있다네.
수라, 스비야가 강, 체렘샨,
마음의 선과 볼가 지역의 평화로운 노동과
들판의 선물과 모터 소리여!​
3절 Горит над Родиной восход,
Наш край привольный озаряя.
К победам вновь страна зовет,
И надо нам идти вперед.
Храни себя и процветай народ -
Творец Ульяновского края!
Храни себя и процветай народ -
Творец Ульяновского края!
Gorit nad Rodinoy voskhod,
Nash kray privol'nyy ozaryaya.
K pobedam vnov' strana zovet,
I nado nam idti vpered.
Khrani sebya i protsvetay narod -
Tvorets Ul'yanovskogo kraya!
Khrani sebya i protsvetay narod -
Tvorets Ul'yanovskogo kraya!
일출은 조국 위로 타오르고,
우리 땅은 자유롭고 빛난다네.
조국은 다시 승리를 외치며,
그리고 우리는 앞으로 나아가야 한다네.
자신을 보호하고 번영하는 사람들이라네 -
울리야놉스크 지역의 창시자여!
자신을 보호하고 번영하는 사람들이라네 -
울리야놉스크 지역의 창시자여!​