アングレイデイズ Ungray days | 언그레이 데이즈 |
||
가수 | 카가미네 린 | |
작곡가 | 츠미키 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
영상 제작 | 류우세- | |
일러스트레이터 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2020년 5월 16일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
ツミキです。七作品目です。
츠미키입니다. 일곱번째 작품입니다.
[ruby(언그레이 데이즈, ruby=アングレイデイズ)]는
츠미키가 작사, 작곡하여 2020년 5월 16일
유튜브와
니코니코 동화에 투고한
카가미네 린의
VOCALOID 오리지널 곡이다.츠미키입니다. 일곱번째 작품입니다.
영상에 등장하는 문구는 일어판 위키피디아의 회색 항목의 내용이다.
곡의 초반부에 #7 analogy 라는 글자가 등장하고 시작한다.
1.1. 달성 기록
- 유튜브
|
2. 영상
- 유튜브
언그레이 데이즈 / ungray days - rin [오리지널] |
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm36869337)] |
언그레이 데이즈 - rin [오리지널] |
3. 가사
{{{#!folding 영상 문구 [ 펼치기 · 접기 ] | 開幕 |
개막 | |
灰色(はいいろ,カイショク,英: gray / grey)は | |
회색(하이이로, 카이쇼쿠,영어: gray/grey)는 | |
物を燃やした際に出る灰のような色。 | |
어떤 것을 태웠을 때 나오는 재와 같은 색이다. | |
例えば,白と黒の着色材の混合によって作ることができる。 | |
예를 들어 흰색과 검은색의 혼합으로 만들 수 있다. | |
無彩色もしくは白と黒の中間色と呼ばれるが,普通は若干の色味を有する。 | |
무채색 혹은 흰색과 검은색의 중간색이라고 불리지만, 보통 약간의 색감을 가지기도 한다. | |
清廉潔白 | |
청렴결백 | |
検閲 | |
검열 | |
原色と呼ぶこともある(ただし、灰色と鼠色は厳密には異なる) | |
원색이라고 부르기도 한다(단, 회색과 쥐색은 엄밀하게는 다르다) | |
#07 analogy | |
(この物語はフィクションでしょうか) | |
(이 이야기는 픽션인 걸까요) | |
むかしむかし或るいのちが白黒の愛を語った |
무카시무카시 아루 이노치가 시로쿠로노 아이오 카탓타 |
옛날옛적에, 어떤 생명이 흑백의 사랑을 이야기했어 |
何時しか其れはもう猛毒と化して砕け散って |
이츠시카 소레와 모- 모-도쿠토 카시테 쿠다케칫테 |
어느샌가 그것은 이제 맹독으로 변해 산산이 부서져 |
三半規管は衰退幻聴 疾に廃れたワンダランド |
산한키칸와 스이타이 겐쵸- 톳쿠니 스타레타 완다란도 |
반고리관은 쇠퇴, 환상, 이미 폐허가 되어버린 원더랜드 |
心の奥の奥の奥に有った例の心臓の終末観は |
코코로노 오쿠노 오쿠노 오쿠니 앗타 레-노 신조-노 슈-마츠칸와 |
마음속의 속의 속의 속에 존재하던 그 심장의 종말관은 |
幸福主義者の乱行でどうも失くなったらしく |
코-후쿠슈기샤노 란교오데 도-모 나쿠낫타라시쿠 |
행복주의자의 난동으로 아무래도 사라져버린 듯해 |
三十九秒間で蕩落ちた夢の中を未だ観ている |
산쥬-큐-뵤-칸데 토로케오치타 유메노 나카오 이마다 미테이루 |
39초 만에 녹아내려버린 꿈속을 아직 지켜보고 있어 |
是じゃあ丸で砂礫の卓上で蝸牛角上の大論争 |
코레쟈- 마루데 사레키노 타쿠죠-데 가규- 카쿠죠-노 다이론소- |
이러면 마치 모래 탁상 위에서 하는, 우물 안 개구리의 대논쟁[1] |
私は掛替の有る者か? |
와타시와 카케가에노 아루 모노카? |
나는 대신할 수 있는 사람일까? |
ならば種も仕掛も無い愛を今此処で謳おうか |
나라바 타네모 시카케모 나이 아이오 이마 코코데 우타오-카 |
그렇다면 그 어떤 조작도 없는 사랑을 지금 여기서 노래해볼까 |
三分間の此の[ruby(雑音, ruby=ノイズ)]を! |
산푼칸노 코노 노이즈오! |
3분간의 이 [ruby(잡음, ruby=노이즈)]을! |
錯覚で落っこちた私 私は |
삿카쿠데 옷코치타 와타시 와타시와 |
착각에 빠져버린 나, 나는 |
間違って仕舞ったの? ホウカスポウカス |
마치갓테시맛타노? 호우카스 포우카스 |
잘못되어 버린 거야? 호커스 포커스 |
抗っても意味無いさずっと ずっと |
아라갓테모 이미나이사 즛토 즛토 |
저항해봤자 아무 의미 없어, 계속, 계속 |
誰でも好い私を愛して |
다레데모 이이 와타시오 아이시테 |
누구라도 좋아, 나를 사랑해줘 |
こ絡まって放置いた痛み 痛みは |
카라맛테 홋토이타 이타미 이타미와 |
뒤얽혀 방치해뒀던 아픔, 아픔은 |
蔓延って消えないの ドグラマグラ |
하비콧테 키에나이노 도구라 마구라 |
사방으로 퍼져 사라지지 않아, 도구라 마구라 |
簡単に偽ってI_love_U I_love_U |
칸탄니 이츠왓테 아이 러브 유 아이 러브 유 |
간단하게 속이며 I_love_U, I_love_U |
謳え 謳え アングレイデイズ |
우타에 우타에 안구레이 데이즈 |
노래해, 노래해, 언그레이 데이즈 |
或るラガツタの鼓膜に一通の御玉杓子の羅列 |
아루 라갓타노 코마쿠니 잇츠우노 오타마쟈쿠시노 라레츠 |
어떤 라갓타의 고막에 한 묶음의 음표를 나열 |
アルハベツトに掣肘の五本足で這寄った旋律 |
아루하벳토니 세이츄우노 고혼아시데 하이욧타 센리츠 |
알파벳으로 한정된 다섯 개의 다리로 기어온 선율 |
散散に堰く経文の壁 稲妻にスタツカアトの霙 |
산잔니 세쿠 쿄-몬노 카베 이나즈마니 스탓카아토노 미조레 |
뿔뿔이 흩어진 경문의 벽, 번개에 스타카토의 진눈깨비 |
冷凍河童の解凍 サヴマシンガンで(発砲音) |
레-토- 캇파노 카이토- 사부마신간데 |
냉동 캇파의 해동, 서브 머신건으로 (발포음) |
振下がっては煙を一服とカニバリヅムの様に |
후리사갓테와 케무리오 잇푸쿠토 카니바리즈무노 요-니 |
한 발짝 물러서며, 연기를 마치 카니발리즘처럼 한 모금 |
騙し合っては存命の美学なんて道化師の様に |
다마시앗테와 존메이노 비가쿠난테 도오케시노 요-니 |
서로를 속이며 살아가는 미학은 광대처럼 |
徒に科した生活の果 道連に穿つゲイムの過程 |
이타즈라니 카시타 세-카츠노 하테 미치즈레니 우가츠 게이무노 카테- |
헛되이 내려진 생활의 끝, 길동무를 꿰뚫는 게임의 과정 |
演奏会手を拝借 其れが如何だって云うのだ! |
엔소오카이 테오 하이샤쿠 소레가 도-닷테 이우노다! |
연주회에서 박수를 받는 게 뭐가 어쨌다는 거야! |
錯覚で落っこちた私 私は |
삿카쿠데 옷코치타 와타시 와타시와 |
착각에 빠져버린 나, 나는 |
間違って仕舞ったの? ホウカスポウカス |
마치갓테시맛타노? 호우카스 포우카스 |
잘못되어 버린 거야? 호커스 포커스 |
抗っても意味無いさずっと ずっと |
아라갓테모 이미나이사 즛토 즛토 |
저항해봤자 아무 의미 없어, 계속, 계속 |
誰でも好い私を許して |
다레데모 이이 와타시오 유루시테 |
누구라도 좋아, 나를 용서해줘 |
こ絡まって放置いた痛み 痛みは |
카라맛테 홋토이타 이타미 이타미와 |
뒤얽혀 방치해뒀던 아픔, 아픔은 |
蔓延って消えないの ドグラマグラ |
하비콧테 키에나이노 도구라 마구라 |
사방으로 퍼져 사라지지 않아, 도구라 마구라 |
簡単に偽ってI_kill_U I_kill_U |
칸탄니 이츠왓테 아이 킬 유 아이 킬 유 |
간단하게 속이며 I_kill_U, I_kill_U |
喰え 喰え アングレイデイズ |
쿠라에 쿠라에 안구레이 데이즈 |
먹어치워, 먹어치워, 언그레이 데이즈 |
錯覚で落っこちた私 私は |
삿카쿠데 옷코치타 와타시 와타시와 |
착각에 빠져버린 나, 나는 |
間違って仕舞ったの? ホウカスポウカス |
마치갓테시맛타노? 호우카스 포우카스 |
잘못되어 버린 거야? 호커스 포커스 |
抗っても意味無いさずっと ずっと |
아라갓테모 이미나이사 즛토 즛토 |
저항해봤자 아무 의미 없어, 계속, 계속 |
誰でも好い私を殺して |
다레데모 이이 와타시오 코로시테 |
누구라도 좋아, 나를 죽여줘 |
こ絡まって放置いた痛み 痛みは |
카라맛테 홋토이타 이타미 이타미와 |
뒤얽혀 방치해뒀던 아픔, 아픔은 |
蔓延って消えないの ドグラマグラ |
하비콧테 키에나이노 도구라 마구라 |
사방으로 퍼져 사라지지 않아, 도구라 마구라 |
偽りと偽ってI_love_U I_love_U |
이츠와리토 이츠왓테 아이 러브 유 아이 러브 유 |
거짓이라 속이며 I_love_U, I_love_U |
謳え 謳え アングレイデイズ |
우타에 우타에 안구레이 데이즈 |
노래해, 노래해, 언그레이 데이즈 |
보카로 가사 위키 |