아웃사이더가 가지는 본래의 의미에 대한 내용은 아웃사이더 문서 참고하십시오.
アウトサイダー (Outsider, 아웃사이더) |
||
<colbgcolor=#ecfffb,#177> 가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | Eve | |
작사가 | ||
편곡가 | Numa | |
영상 제작 | Mah | |
믹스 | 棚橋"UNA"信仁,快晴P | |
페이지 | 미쿠 | |
Eve | ||
투고일 | 미쿠 | 2018년 4월 6일 |
Eve | 2018년 4월 7일 | |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
아웃사이더는 Eve가 2018년 4월 6일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.1분 46초경 Drama Free라고 적힌 전단지에 드라마트루기의 쿠루쿠루(녹발 캐릭터)가 잠깐 등장한다.
Eve의 난센스 문학, 드라마투르기와 영상의 특색이 비슷하다.[1] 셋 다 mah라는 같은 영상제작자가 만들었다.
영상에 단발을 하고 한쪽만 눈이 가려진 캐릭터는 팟층(パッシン), 팟층과 함께 있는 눈 웃음이 있는 애는 모찌(モッチー). 뿔이 있는 공룡은 에도곤(エドゴン), MV 27초쯤 등장하는 캐릭터는 뿔토끼(ツノウサギ ), 노래를 부르는 건 메카이브(メカイブ)로 정확히 말하면 MV를 만든 mah님께서 정하지는 않았고 머릿속으로 부르고 있으시다. [2]
제 549, 550회 주간 VOCALOID 랭킹에서 1위를 했다.
2. 달성 기록
|
3. 영상
3.1. 원곡
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm33009959)]
3.2. 셀프 커버
-
유튜브
Eve버젼
이전작들과 동일하게 니코니코 동화에는 하츠네 미쿠, 유튜브엔 본인 버젼을 투고하였다.
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
|
번역명 | Eve Vocaloid 01 |
원제 | ||
트랙 | 6[3] | |
발매일 | 2022년 2월 9일 | |
링크 |
5. 가사
ねえねえ この世界を どっかでひっくり返したくて |
네에 네에 코노 세카이오 돗카데 힛쿠리 카에시타쿠테 |
있잖아 이 세상을 어딘가에서 뒤엎고 싶어서 |
せいぜい 時間なんてありはしないが |
세이제이 지칸난테 아리와 시나이가 |
힘껏 노력해 시간따위는 없지만 |
まあまあ そんなんで少年少女揃いまして |
마아 마아 손난데 쇼-넨 쇼-죠 소로이마시테 |
뭐 뭐 그냥 그런 이유로 소년 소녀 모여서 |
唸り始めた会心劇さ |
우나리하지메타 카이신게키사 |
으르렁거리기 시작한 회심극[4]이야 |
天才で人外で横暴な |
텐사이데 진가이데 오-보-나 |
천재이자 인외이자 난폭한 |
最低で最高な相棒さ |
사이테이데 사이코-나 아이보-사 |
최악에 최고인 파트너야 |
単純で明快な考えが |
탄쥰데 메이카이나 칸가에가 |
단순하고 명쾌한 생각이 |
僕をここで醒ましてくれないか |
보쿠오 코코데 사마시테 쿠레나이카 |
나를 여기서 일깨워 주지 않을까 |
今この身をもって重石をとって |
이마 코노 미오 못테 오모시오 톳테 |
지금 이 몸을 갖고 누름돌을 없애 |
君にだけにしかできない事はなんだ |
키미니 다케니시카 데키나이 코토와 난다 |
너밖에 할 수 없는 것은 뭐야 |
ここにいないでくれ |
코코니 이나이데쿠레 |
여기에 있지 말아줘 |
慰めなんていらないよ |
나구사메 난테 이라나이요 |
위로 따윈 필요 없어 |
荒地になってしまわぬように |
아레치니 낫테 시마와누요우니 |
황무지가 되어버리지 않도록 |
その名を隠して ここに現れたのさ |
소노 나오 카쿠시테 코코니 아라와레타노사 |
그 이름을 숨기고 여기에 나타난거야 |
のさばってる奴らを |
노사밧테루 야츠라오 |
제멋대로 설치는 놈들을 |
探って抉って 嗤っては泣いて |
사굿테 에굿테 와랏테와 나이테 |
찾아서 도려내서 비웃고선 울어 |
ああ しょうもないな 勝手にやってな文句ばっか |
아아 쇼-모 나이나 캇테니 얏테나 몬쿠밧카 |
아아 시시하네 마음대로 하라는 불만뿐 |
否定したって何したって 誰かのせいにしたって |
히테이시탓테 나니시탓테 다레카노 세이니 시탓테 |
부정해봤자 뭘 해봤자 다른 사람 탓 해봤자 |
ああ フラッシュバックして 小心者に眩暈がして |
아아 후랏슈밧쿠시테 쇼-신모노니 메마이가 시테 |
아아 플래시백해서 소심한 사람 때문에 현기증이 나서 |
感情も根性も腐ってしまいました |
칸죠-모 콘죠-모 쿠삿테 시마이마시타 |
감정도 근성도 썩어버렸습니다 |
思い出したくない一日は ここに吐いてってしまえよ |
오모이다시타쿠나이 이치니치와 코코니 하이텟테시마에요 |
떠올리고 싶지 않은 날은 여기에 토해버려 |
いらんもんなんて捨てさって 僕をここで壊してくれないか |
이란몬난테 스테삿테 보쿠오 코코데 코와시테 쿠레나이카 |
필요없는 것 따위는 버려버리고 나를 여기서 부숴 주지 않을래 |
今別れを待って 口を結んで |
이마 와카레오 맛테 쿠치오 무슨데 |
지금 이별을 기다리며 입을 묶고서 |
沁みついた夜の傷が癒えないのなら |
시미츠이타 요루노 키즈가 이에나이노나라 |
찌들어 물든 밤의 상처가 아물지 않는다면 |
涙は見せないで こんな恥なんていらないよ |
나미다와 미세나이데 콘나 하지 난테 이라나이요 |
눈물을 보이지 말아줘 이런 부끄러움 따윈 필요없어 |
全て失ってしまわぬように |
스베테 우시낫테 시마와누 요우니 |
모든 걸 잃어버리지 않도록 |
変わらぬものが此処にあるとするならば |
카와라누 모노가 코코니 아루토 스루나라바 |
변치 않는 것이 이곳에 존재한다면 |
夜が明ける前に そうさ行ってしまえと |
요가 아케루 마에니 소-사 잇테시마에토 |
날이 새기 전에 그래 떠나가버리라고 |
白と黒の色のない世界に溢れた |
시로토 쿠로노 이로노 나이 세카이니 아후레타 |
백과 흑의 색없는 세계에 흘러넘쳤어 |
愛も全部ないよ嘘の世界に塗れた |
아이모 젠부 나이요 우소노 세카이니 마미레타 |
사랑도 전부 없어 거짓된 세계에 얼룩졌어 |
心の鬼は決して許してはくれないから |
코코로노 오니와 켓시테 유루시테와 쿠레나이카라 |
마음속의 괴물은 절대로 허락해 주지 않으니까 |
影は伸びきって 日は落ちきって |
카게와 노비킷테 히와 오치킷테 |
그림자는 늘어지고 해는 저물어가 |
明日を迎える事が許されたなら |
아시타오 무카에루 코토가 유루사레타나라 |
내일을 맞이하는 것이 허락되었다면 |
救われてたかな |
스쿠와레테타카나 |
구원 받았을까 |
それでも僕は |
소레데모 보쿠와 |
그럼에도 나는 |
今この身をもって重石をとって |
이마 코노 미오 못테 오모시오 톳테 |
지금 이 몸을 갖고 누름돌을 없애 |
君にだけにしかできない事はなんだ |
키미니 다케니시카 데키나이 코토와 난다 |
너밖에 할 수 없는 것은 뭐야 |
ここにいないでくれ |
코코니 이나이데쿠레 |
여기에 있지 말아줘 |
慰めなんていらないよ |
나구사메 난테 이라나이요 |
위로 따윈 필요 없어 |
荒地になってしまわぬように |
아레치니 낫테 시마와누요우니 |
황무지가 되어버리지 않도록 |
その名を隠して ここに現れたのさ |
소노 나오 카쿠시테 코코니 아라와레타노사 |
그 이름을 숨기고 여기에 나타난거야 |
のさばってる奴らを |
노사밧테루 야츠라오 |
제멋대로 설치는 놈들을 |
探って抉って 嗤っては泣いて |
사굿테 에굿테 와랏테와 나이테 |
찾아서 도려내서 비웃고선 울어 |
その小さな勇気が僕の胸を焦がすから |
소노 치이사나 유-키가 보쿠노 무네오 코가스카라 |
그 작은 용기가 내 마음을 울리니까 |
6. 여담
- 커비 28주년 기념으로 한 팬이 비공식 PV를 만들었는데 퀄리티가 굉장하다. 보면 알겠지만 가사가 PV 상황과 매우 잘 어울린다.[5]