최근 수정 시각 : 2024-05-09 22:22:01
<colbgcolor=#f0f0f0,#222222> 新幹線でひたすら席蹴られるリンちゃん (Rin-chan getting kicked on the bullet train) (신칸센에 그저 의자 차이는 린쨩)
|
가수
|
|
작곡가
|
ゆかてふ
|
작사가
|
조교자
|
일러스트레이터
|
영상 제작
|
페이지
|
|
투고일
|
2023년 8월 12일
|
[clearfix]
신칸센에서 그저 의자 차이는 린짱은 ゆかてふ가 2023년 8월 12일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 카가미네 린의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
니코니코 동화
|
[nicovideo(sm42590716, width=640, height=360)]
|
신칸센에 그저 의자 차이는 린쨩
|
え、なんか
|
에, 난카
|
어라, 뭔가
|
めちゃめちゃはちゃめちゃ
|
메챠메챠메챠메챠
|
마구마구마구마구
|
けられてる
|
케라레테루
|
차이고있어
|
後ろの子供に
|
우시로노코도모니
|
뒷좌석의 아이에게
|
席蹴られている
|
세키케라레테루
|
의자 차이고있어
|
一定テンポで
|
잇테이텐포데
|
일정 템포로
|
きざむやん
|
키자무얀
|
차고있네
|
すんごい身体に
|
슨고이카라다니
|
엄청나게신체에
|
響いてるから
|
히비이테루카라
|
울리고있으니까
|
ガタガタ振動気になって
|
카타카타진토키니낫테
|
까딱까딱 진동 신경쓰여서
|
全然弁当食べられない
|
젠젠벤토타베라레나이
|
전혀 도시락 먹을 수 없어
|
名古屋で買ったひつまぶし
|
나고야데캇타히츠마부시
|
나고야서 샀던 히츠마부시
|
ぼろぼろ卵が
|
보로보로타마고가
|
흐슬부슬 달걀이
|
こぼれてんねん
|
코보레텐렌
|
넘치고있어
|
|
え、ちょお母さん
|
에, 쵸오바산
|
어, 저기 엄마분
|
なんか言って
|
난카잇테
|
뭔가 말해줘
|
注意とかして
|
주이토카시테
|
주의던가 해줘
|
テトリスや
|
테토리스야
|
테트리스다
|
あれは絶対テトリスや
|
아레하젯타이테토리스야
|
저건 절대로 테트리스다
|
どっからどうみても
|
돗카라도우미테모
|
어디서 어떻게 봐도
|
テトリスや
|
테토리스야
|
테트리스다
|
|
それからお前は
|
소레카라오마에와
|
아까부터네녀석은
|
何をしとんの?
|
나니오시톤노?
|
뭘하고있는겨?
|
どうしてモノサシ
|
도우시테모노사시
|
어째서 자가지고
|
ベースしとんの?
|
베-스시톤노?
|
베이스치고있나?
|
子供とセッション
|
코도모토셋숀
|
어린애와섹션
|
息ぴったりやん
|
이키핏타리얀
|
호흡 딱 맞춰서
|
お前らなんなん
|
오마에라난난
|
임마들 뭐꼬
|
グルなんですか?
|
구루난데스카?
|
그룹이였냐고?
|
笛はだめやろ
|
후에와다메야로
|
피리는 안되잖아
|
さすがに楽器は絶対だめやろ
|
사스가앗기와젯타이다메야로
|
아무래도 악기는 절대로 안되잖아
|
なんてったって
|
난텟탓테
|
뭐라 해도
|
ここ新幹線
|
코코신칸센
|
여기 신칸센
|
|
え、あ、車掌さん?
|
에, 아, 샤쇼산?
|
에, 어, 차장씨?
|
さすがに止めにきたんじゃなくて?
|
사스가니토메니키탄쟈나쿠테?
|
역시 막으려고 온건 아니고?
|
一言注意するんじゃなくて?
|
히토코토주이수룬쟈나쿠테?
|
한마디 주의 주는게 아니고?
|
ボイパを始めた車掌さん?
|
보이바오하지메타샤쇼산?
|
비트박스 시작하는 차장씨?
|
|
もう
|
모오
|
아니
|
なんでもありや
|
난데모아리야
|
뭐든지 있잖어
|
新幹線でピアノを弾きよる
|
신칸센데피아노오히키요루
|
신칸센에서 피아노를 치고있어
|
これが新幹線自由形?
|
코레가신칸센지유우카타?
|
이것이 신칸센 자유형?
|
これもしかして
|
코레모시카시터
|
이거 혹시나
|
フラッシュモブか?
|
프랏슈모부카?
|
플래시몹인가?
|
それかテレビのドッキリですか?
|
소레카테레비노돗키리데카?
|
그건가 테레비의 몰래카메라?
|
そうでもないと
|
소우데모나이토
|
그거도 아니라면
|
そうでもないと
|
소우데모나이토
|
그거도 아니라면
|
何にも辻褄合わないじゃん!
|
난니모츠미츠마와나이쟌!
|
아무것도 앞뒤가 안맞잖아!
|
え、あ、ミクやん!
|
에, 아, 미쿠얀!
|
에, 아, 미쿠다!
|
ここらの車両、絶対なんかおかしくて
|
코코라노챠료오, 젯타이난카오카시쿠테
|
여기의 차량, 절대로 뭔가 이상하니
|
一緒にここから急いで逃げよう!
|
잇쇼니코코카라이소이데니게요오
|
같이 여기에서 서둘러서 도망가자
|
え、ミク・・・?
|
에, 미쿠・・・?
|
에, 미쿠...?
|
|
え、もうなんなん
|
에, 모오난난
|
어, 대체 뭐꼬
|
怖すぎるって
|
코와스기룻테
|
너무 무섭다고
|
全員敵やん
|
젠부데키얀
|
전부 적이야
|
味方はいない
|
미카타와이나이
|
내편은 없어
|
これってなにかの宗教ですか?
|
코렛테나니카노슈우쿄오데수카?
|
이건 무언가의 종교입니까?
|
私を囲って私が神か
|
와타시오카콧테와타시가카미카
|
나를 둘러싸서 내가 신인가
|
それなら私の名前を取って
|
소레나라와타시노나마에오톳테
|
그렇다면 나의 이름에서 가져와
|
東海新幹リンとかいいじゃん
|
도카이신칸린토카이이쟌
|
동해신칸린도 좋잖아
|
お供物はひつまぶしください
|
오쿠모츠와히츠마부시쿠다사이
|
공물은 히츠마부시 주세요
|
そしてここをメッカといたす
|
소시테코코오멧카토이타스
|
그리고 여기를 성지로 삼자
|
|
なんだか
|
난다카
|
뭔가
|
楽しくなってきちゃった
|
타노시쿠낫테키챳타
|
즐거워지기 시작했다
|
いまなら私もいける気がする
|
이마나라와타시모이케루키가수르
|
지금이라면 나도 할 수 있을 기분
|
いっちょビートに
|
잇쵸비토니
|
한번 비트에
|
入ってみるか
|
하잇테미루카
|
들어가볼까나
|
みんなとセッション
|
민나토셋숀
|
모두와 섹션
|
一本かますか!
|
잇폰카마수카
|
한번 빠져들까
|
ぽっけに入ってる
|
폿케니하잇테루
|
포켓에 들어있는
|
カスタネット
|
카스타넷토
|
캐스터네츠
|
リズムを刻むよ
|
리즈무오키자무요
|
리듬을새겨보자
|
今から私が
|
이마카라와타시가
|
지금부터내가
|
次のビートで
|
츠기노비토데
|
다음의 비트에
|
次のビートで
|
츠기노비토데
|
다음의 비트에
|
それじゃあ入るよ
|
소레쟈아하이루요
|
그럼 들어갈게
|
1,2,3,4
|
원 투 쓰리 포
|
원 투 쓰리 포
|
|
まもなく岡山です。桃太郎線はお乗り換えです。
|
마모나쿠오카야마데스. 모모타로센하오노리카에데스.
|
이번 역은 오카야마입니다. 모모타로선으로 환승하실 수 있습니다.
|
岡山を出ますと次は福山に止まります。
|
오카야마오데마수토츠기와후쿠야마니토마리마스.
|
오카야마를 지나면 다음은 후쿠야마에 멈춥니다.
|
We soon むまーんぶりーち? stop and okayama person ?momotaro line
|
Please change Nantoka O-KA-YA-MA
|