<colbgcolor=#e4f7ba,#222222> 時の踊り子 (시간의 무희) | |
가수 | GUMI |
작곡가 | 아메노무라쿠모P |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2018년 6월 23일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
안녕하세요, 아메노무라쿠모p입니다! 잘 부탁드립니다! [1]
시간의 무희는 아메노무라쿠모P가 2018년 6월 13일 투고한 GUMI의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
시간의 무희 또는 시간의 무용수로 번역되며 한국 내에서는 시간의 무용수로 더 많이 알려져있다.
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm33409541, width=640, height=360)]
|
【GUMI】 『시간의 무희』 아메노무라쿠모P |
유튜브 |
|
【GUMI】 『시간의 무희』 아메노무라쿠모P |
3. 가사
迷い生きて 身体朽ちて |
마요이 이키테 카라다 쿠치테 |
헤매며 살아가 몸은 썩어 |
それで僕は 何処へ向かう? |
소레데 보쿠와 도코에 무카우? |
그렇게 난 어디로 향하는 걸까? |
この世 こそが全てならば |
코노 요 코소가 스베테 나라바 |
이 세상이야말로 전부라면 |
僕は此処で 滅び消える定め |
보쿠와 코코데 호로비 키에루 사다메 |
나는 여기서 멸망해 사라질 숙명 |
運命? |
사다메? |
운명? |
「今際」そこで 何を願い |
「이마와」 소코데 나니오 네가이 |
「최후」 거기서 무엇을 원하고 |
轍見つめ 何を悔いる? |
와다치 미츠메 나니오 쿠이루? |
바퀴를 바라보며 무엇을 뉘우치는 거야? |
「常世」それが 報いならば |
「토코요」 소레가 무쿠이나라바 |
「영원」 그것이 보답이라면 |
「限り」それが 僕を照らす光 |
「카기리」 소레가 보쿠오 테라스 히카리 |
「한계」 그것이 나를 비추는 빛 |
まざまざしい言葉たちと 戯れながら |
마자마자시이 코토바타치토 타와무레나가라 |
또렷이 들리는 말들과 함께 장난치며 |
彼方へほら 此方へほら |
아치라에 호라 코치라에 호라 |
저쪽으로 자 이쪽으로 자 |
知らないまま 何処かへほら |
시라나이마마 도코카에 호라 |
모르는 채로 어딘가를 향해 자 |
言葉で 捉えても |
코토바데 토라에테모 |
말로 붙잡아봐도 |
心が 裸足で舞うの |
코코로가 하다시데 마우노 |
마음이 맨발로 춤추는걸 |
僕らは 時の音に |
보쿠라와 토키노 네니 |
우리들은 시간의 소리에 |
踊らされてるのかな? |
오도라사레테루노카나? |
춤을 추게 되는 걸까? |
何故に僕は この身捧げ |
나제니 보쿠와 코노 미 사사게 |
어째서 나는 이 몸을 바치며 |
淡く脆く 愛を詠う |
아와쿠 모로쿠 아이오 우타우 |
희미하고 여린 사랑을 노래해 |
共に生きて 日々を塗れど |
토모니 이키테 히비오 누레도 |
함께 살아가며 나날을 덧칠해도 |
やがて個々で 滅び消える定め |
야가테 코코데 호로비 키에루 사다메 |
결국 뿔뿔이 멸망해 사라질 숙명 |
空々しい言葉たちと 戯れながら |
소라조라시이 코토바타치토 타와무레나가라 |
빤히 보이는 말들과 함께 장난치며 |
彼方へほら 此方へほら |
아치라에 호라 코치라에 호라 |
저쪽으로 자 이쪽으로 자 |
知らないまま 何処かへほら |
시라나이마마 도코카에 호라 |
모르는 채로 어딘가를 향해 자 |
貴方が 朽ちるから |
아나타가 쿠치루카라 |
당신이 헛되이 죽어 |
心が 終わり願うの |
코코로가 오와리 네가우노 |
마음이 마지막을 원하는걸 |
僕らは 時の音に |
보쿠라와 토키노 네니 |
우리들은 시간의 소리에 |
耳を傾け 眠る。 |
미미오 카타무케 네무루 |
귀를 기울이며 잠들어. |
言葉で 捉えても |
코토바데 토라에테모 |
말로 붙잡아봐도 |
心が 裸足で舞うの |
코코로가 하다시데 마우노 |
마음이 맨발로 춤추는걸 |
僕らは 時の音に |
보쿠라와 토키노 네니 |
우리들은 시간의 소리에 |
踊らされてるのかな? |
오도라사레테루노카나? |
춤을 추게 되는 걸까? |
貴方が 朽ちるから |
아나타가 쿠치루카라 |
당신이 헛되이 죽어 |
時の音 貴び舞うの |
토키노 네 토오토비 마우노 |
시간의 소리를 존중하며 춤춰 |
悟りを捨てて ただ |
사토리오 스테테 타다 |
깨달음을 버리고 그저 |
僕は願う このまま |
보쿠와 네가우 코노마마 |
나는 소원을 빌어 이대로 |
踊らさせて カミサマ |
오도라사세테 카미사마 |
춤을 추게 해주세요 신님 |