최근 수정 시각 : 2024-12-16 17:54:21
1. 개요2. 영상3. 음반 수록4. 가사5. 외부 링크
[clearfix]
[ruby(스스로 안락에 빠지다, ruby=自堕楽)]은 코메다와라가 2020년 5월 8일에
니코니코 동화와
유튜브에 투고한
오토마치 우나의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
니코니코 동화
|
[nicovideo(sm36823780, width=640, height=360)]
|
스스로 안락에 빠져 - 오토마치 우나
|
3. 음반 수록
|
<colbgcolor=#253280,#50545e><colcolor=#D6A732,#fff> 번역명
|
Una-Chance!2 feat.오토마치 우나
|
원제
|
Una-Chance!2 feat.音街ウナ
|
트랙
|
Disc1 - 3
|
발매일
|
2022년 11월 16일
|
링크
|
|
Cry Lie 来世でまた会いましょうよ
|
<colbgcolor=#D9E3FD,#000> 크라이 라이 라이세데 마타 아이마쇼오요
|
Cry Lie 다음 생에 다시 만나자
|
最後くらいはHappyに 生きる
|
사이고쿠라이와 핫피이니 이키루
|
마지막 정도는 Happy하게 살아가
|
希望も 志望も 願望も 欲望も
|
키보오모 시보오모 간보오모 요쿠보오모
|
희망도, 지망도, 소망도, 욕망도
|
まとめてゴミ箱に ぽい
|
마토메테 고미바코니 포이
|
한데모아 쓰레기통에 휙
|
無様だな 何様だよ
|
부자마다나 나니사마다요
|
꼴사납구만, 뭐하는 놈이야
|
殿様か 様様だな
|
토노사마카 사마사마다나
|
높으신 분인가, 가지가지하네
|
空っぽの 頭抱えてよちよち歩きで
|
카랏포노 아타마 카카에테 요치요치 아루키데
|
텅 빈 머리를 감싸 안고, 터덜터덜 걸으며
|
人の群れを逝く
|
히토노 무레오 유쿠
|
사람들 사이를 떠나
|
ブラブラでフラフラ
|
부라부라데 후라후라
|
비틀비틀대며 휘청휘청
|
地に足突かない
|
치니 아시 츠카나이
|
땅에 발이 닿지 않아
|
救えない程Happyだ 今日も
|
스쿠에나이호도 핫피이다 쿄오모
|
구제받지 못할 만큼 Happy해, 오늘도
|
食う⇨寝る⇨打つ⇨寝る⇨
|
쿠우⇨네루⇨우츠⇨네루⇨
|
먹고⇨자고⇨치고⇨자고⇨
|
苦⇨寝る⇨鬱⇨寝る⇨
|
쿠⇨네루⇨우츠⇨네루
|
괴로워⇨자고⇨우울해⇨자고
|
最後に首吊って ぽい
|
사이고니 쿠비 츳테 포이
|
마지막엔 목을 매고서 추욱
|
馬鹿ですか 馬鹿ですよ
|
바카데스카 바카데스요
|
바보입니까, 바보입니다
|
愚かですか 愚かではない
|
오로카데스카 오로카데와 나이
|
어리석은가요, 어리석진 않아요
|
空っぽの エンドロールを背景に
|
카랏포노 엔도로오루오 하이케이니
|
텅 빈 엔드 롤을 배경으로
|
人の道を逝く
|
히토노 미치오 유쿠
|
사람의 길을 떠나
|
黄昏る街を見下して
|
타소가레루 마치오 미쿠다시테
|
황혼의 거리를 내려다보며
|
どうしようもない日々に 幸あれ
|
도오시요오모 나이 히비니 사치아레
|
어쩔 수 없는 나날에 행복이 있기를
|
心を枯らすくらいなら
|
코코로오 카라스쿠라이나라
|
마음이 마르게 할 바에야
|
涙を枯らしてしまえ
|
나미다오 카라시테시마에
|
눈물을 마르게 해
|
朝焼けの街が眩しくて
|
아사야케노 마치가 마부시쿠테
|
아침놀의 거리가 눈부셔서
|
やり切れない日々に どんまい
|
야리키레나이 히비니 돈마이
|
견딜 수 없는 날들은 신경 쓰지 마
|
間違いだらけでも
|
마치가이다라케데모
|
실수투성이지만
|
まあどうにかなるでしょう
|
마아 도오니카 나루데쇼오
|
뭐, 어떻게든 되겠지
|
暗い Light 部屋の片隅でひっそり
|
쿠라이 라이트 헤야노 카타스미데 힛소리
|
어두워 Light 방구석에서 조용히
|
画面の向こうはHappyだ
|
가멘노 무코오와 핫피이다
|
화면 너머는 Happy해
|
他人の コピペの
|
히토노 코피페노
|
사람의 복붙의
|
コピペの コピペの
|
코피페노 코피페노
|
복붙의 복붙의
|
コピペがオリジナル氣取って ぽい
|
코피페가 오리지나루 키돗테 포이
|
복붙이 오리지널인 척을 해, 홱
|
あなたは誰 私は何處
|
아나타와 다레 와타시와 도코
|
당신은 누구, 나는 어디
|
化けの皮 剝がしてやる
|
바케노카와 하가시테야루
|
가면을 벗겨내주겠어
|
ペラペラな
|
페라페라나
|
종잇장 같은
|
頭抱えてよちよち歩きで
|
아타마 카카에테 요치요치 아루키데
|
머리를 감싸 안고, 터덜터덜 걸으며
|
他人の道を逝く
|
히토노 미치오 유쿠
|
사람의 길을 떠나
|
黄昏る街を見下して
|
타소가레루 마치오 미쿠다시테
|
황혼의 거리를 내려다보며
|
どうしようもない日々に 幸あれ
|
도오시요오모 나이 히비니 사치아레
|
어쩔 수 없는 나날에 행복이 있기를
|
心を枯らすくらいなら
|
코코로오 카라스쿠라이나라
|
마음이 마르게 할 바에야
|
涙を枯らしてしまえ
|
나미다오 카라시테시마에
|
눈물을 마르게 해
|
朝焼けの街が眩しくて
|
아사야케노 마치가 마부시쿠테
|
아침놀의 거리가 눈부셔서
|
やり切れない日々に どんまい
|
야리키레나이 히비니 돈마이
|
견딜 수 없는 날들은 신경 쓰지 마
|
間違いだらけでも
|
마치가이다라케데모
|
실수투성이지만
|
まあどうにかなるでしょう
|
마아 도오니카 나루데쇼오
|
뭐, 어떻게든 되겠지
|
보카로 가사 위키
|
5. 외부 링크