mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-28 02:35:59

소녀는 밤과 선명하게


<colbgcolor=#ecfffb,#222222> 少女は夜と鮮やかに
(A Young Girl, So Vivid in the Night)
(소녀는 밤과 선명하게)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 Matica
작사가
조교자
투고일 2014년 4월 15일
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

少女は夜と鮮明に(A Young Girl, So Vivid in the Night / 소녀는 밤과 선명하게)는 Matica가 2014년 4월 15일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 영상

3. 가사

鳴らない 鳴らない 君の名前が
나라나이 나라나이 키미노 나마에가
울리지 않아 울리지 않아 너의 이름이
痛い 痛いなあ アハハハ
이타이 이타이나- 아하하하
아프고 아프구나 아하하하
足らない 足らない 頬のチークが
타라나이 타라나이 호호노 치-쿠가
부족해 부족해 볼터치가
薄い 薄いなあ アハハハ
우스이 우스이나- 아하하하
엷고 엷구나 아하하하
切って 貼って また切り離して
킷테 핫테 마타 키리 하나시테
자르고 붙이고 다시 떼어내고
ねえ どの容が アタシでしょうか
네- 도노 카타치가 아타시 데쇼-카
저기요 어떤 모습이 나게요
捻って 捩じって わからない
히넷테 네짓테 와카라나이
비틀고 뒤틀고 모르겠어
繰り返す日々 くるくる回る
쿠리 카에스 히비 쿠루쿠루 마와루
되풀이되는 나날 빙글빙글 돌아
36度2分の熱が 悲しい程傷をつけたら
산쥬-로쿠도 니부노 네츠가 카나시이 호도 키즈오 츠케타라
36.2도의 열이 애처로울 만큼 상처를 입힌다면
鳴く娘も喘ぐ 丑三つ時
나쿠 코모 아에구 우시미츠도키
우는 여자애도 발버둥치는 축시[축시]
少女は夜を纏い踊る
쇼-죠와 요루오 마토이 오도루
소녀는 밤을 두르고 춤 춰
指先が 熱持って 心の臓を 這いずり回って
유비 사키가 네츠 못테 신노 조-오 하이즈리 마왓테
손끝이 열을 띠고 심장을 이리저리 돌아다니고
蕾が咲いたら また来世 Bye Bye!
츠보미가 사이타라 마타 라이세 Bye Bye!
꽃봉오리가 피면 또 다음 생 Bye Bye!
繋がって 離れて 糸引く 誰そ彼
츠나갓테 하나레테 이토 히쿠 타소가레
이어지고 멀어지고 몰래 조작하는 황혼
残念お時間 ラッタッタッタ!
잔넨 오지칸 랏탓탓타!
유감이네 시간이 랏탓탓타!
止まない 止まない 電話の音が
야마나이 야마나이 덴와노 오토가
멈추지 않아 멈추지 않아 전화기의 소리가
近い 近いなあ アハハハ
치카이 치카이나- 아하하하
가깝고 가깝구나 아하하하
強請って 奪って 届かない
네닷테 우밧테 토도카나이
조르고 빼앗고 닿지 않아
鮮やかな日々 からから笑う
아자야카나 히비 카라카라 와라우
선명한 나날 껄껄 웃어
38度2分の熱が やましい程意味を持ったら
산쥬-하치도 니부노 네츠가 야마시이 호도 이미오 못타라
38.2도의 열이 꺼림칙할 만큼 의미를 가진다면
鳴く娘も喘ぐ 丑三つ時
나쿠 코모 아에구 우시미츠도키
우는 여자애도 발버둥치는 축시[축시]
少女は色を纏い歌う
쇼-죠와 이로오 마토이 우타우
소녀는 색을 두르고 노래해
爪先が 絹持って 波打って 這いずり回って
츠마사키가 키누 못테 나미 웃테 하이즈리 마왓테
발끝이 비단을 끌고 물결 치며 이리저리 돌아다니고
朱色に染めたら また来世 Lie Lie!
슈이로니 소메타라 마타 라이세 Lie Lie!
주황색으로 물들면 또 다음 생 Lie Lie!
耳噛んで 花愛で 蜜引く 誰そ彼
미미 칸데 하나메데 미츠 히쿠 타소가레
귀를 물고 꽃사랑으로 꿀을 끌어들이는 황혼
残念お時間 ラッタッタッタ!
잔넨 오지칸 랏탓탓타!
유감이네 시간이 랏탓탓타!
夜空の海溺れてた 魚がこっちを見て言った
요조라노 우미 오보레테타 사카나가 콧-치오 미테 잇타
밤 하늘의 바다에 빠져 있었어 물고기가 이쪽을 보고 말했어
「お前ももうすぐだ」と ツツと にやけてさ
"오마에모 모- 스구다"토 츠츠토 니야케테사
"너도 이제 곧이야" 하며 간들거렸어
口先で
쿠치사키데
입가에서
嘘呑んで カラメル ぐるぐる混ざって
우소 논데 카라메루 구루구루 마잣테
거짓말을 삼키고 카라멜이 빙빙 뒤섞여
アタマがパラリラ また来世 Die Die!
아타마가 파라리라 마타 라이세 Die Die!
머리가 파라리라 또 다음 생 Die Die!
指折って 首折って 幕引く 黄昏
유비 옷테 쿠비 옷테 마쿠 히쿠 타소가레
손가락 꺾고 목 꺾고 막을 여는 황혼
残念お時間 ラッタッタッタ!
잔넨 오지칸 랏탓탓타!
유감이네 시간이 랏탓탓타!
残念お時間 ラッタッタッタ!
잔넨 오지칸 랏탓탓타!
유감이네 시간이 랏탓탓타!
残念お時間 ああ!!!!
잔넨 오지칸 아-!!!!
유감이네 시간이 아-!!!!

[축시] 정확히는 '축시(丑の刻)'가 아닌 '丑三つ時'이므로 축시(丑の刻)에 해당하는 1시~3시를 30분 간격으로 나눴을 때 3번째 시간인 2시~2시 30분을 나타낸다. [축시]