mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-28 02:33:18

성냥팔이 전매상

<colbgcolor=#fefdcd,#26282c> マッチ売りの転売ヤー
성냥팔이 전매상
가수 카가미네 린·렌
작곡가 나조J
작사가
작화 협력 謎しゅー, 伊坂抽象
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2024년 2월 29일
1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

五作目です。転売はやめようね!
5번째 작품입니다. 되팔기는 하지 말자!

[ruby(성냥팔이 전매상, ruby=マッチ売りの転売ヤー)]은 나조J(謎J)가 2024년 2월 29일 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 카가미네 린·렌 VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
성냥팔이 전매상 / 카가미네 린
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm43466707, width=640, height=360)]
성냥팔이 전매상 / 카가미네 린

3. 가사

はぁーーーあ゛
하아---아
하아---아
売れねー売れねーマッチが売れねー
우레네- 우레네- 맛치가 우레네-
안 팔려~ 안 팔려~ 성냥이 안 팔려~
今日の利益How much?
쿄우노 리에키 How much?
오늘의 수익 How much?
こんなんじゃ飢え死んでBad Endね
콘난쟈 우에신데 Bad End네
이래선 굶다 죽어 Bad End네
[ruby(筆者, ruby=えらいひと)]と親のせいで
에라이 히토토 오야노 세이데
높으신 분[1]과 부모의 탓에
この時代ではいたってフツウな
코노 지다이데와 이탓테 후츠우나
이 시대에선 지극히 평범한
貧困物売り少女は
힌콘모노 우리쇼우죠와
가난뱅이 성냥팔이 소녀는
生きるため知恵を絞っていく
이키루 타메 치에오 시봇테 이쿠
살기 위해 지혜를 짜내게 됐어
みんな欲しくてたまんないそれを
밍나 호시쿠테 타만나이 소레오
모두가 가지고 싶어 어쩔 줄 모르는 그것을
ひとり占めさHow much?
히토리지메사 How much?
독점하는 거야 How much?
買値よりも高い額で売り捌けば
카이네요리모 타카이 가쿠데 우리사바케바
산 값보다 비싼 가격으로 팔아 치우면
その差額で儲かるじゃんね
소노 사가쿠데 모우카루쟌네
차액만큼 벌 수 있지 않겠어
倫理、道徳?構っていられねー
린리, 도우토쿠? 카맛테 이라레네
윤리, 도덕? 신경 쓸 겨를 없어
明日の飯がImportant
아스노 메시가 Important
내일 먹을 밥이 Important
市場調査にくりだしていく
시죠우쵸우사니 쿠리다시테 이쿠
시장을 조사하러 나가
需要をチェック 供給をチェック
쥬요우오 쳇크 쿄우큐우오 쳇크
수요를 체크 공급을 체크
顔変え店変え転売ヤー マッチよりもライター
카오카에 미세카에 텐바이야- 맛치요리모 라이타-
얼굴도 가게도 바뀌는 전매상, 성냥보다도 라이터
盗みでも物乞いでもない
누스미데모 모노고이데모 나이
도둑질도 구걸도 아니야
これはれっきとしたビジネスだ!
코레와 렛키토시타 비지네스다
이건 버젓한 비즈니스라고!
さあよってらっしゃいみてらっしゃい
사아 욧테랏샤이 미테랏샤이
자 들러 보세요 구경하고 가세요
ここにあるは今わだいのモノ
코코니 아루와 이마 와다이노 모노
여기 물건은 요즘 화제인 것들
正直者だけがバカを見よう
쇼우지키모노 다케가 바카오 미요우
정직한 사람들만 손해를 본다구
これから毎日
코레카라 마이니치
앞으로 매일
足りねー足りねーキャッシュが足りねー
타리네- 타리네- 캿슈가 타리네-
부족해~ 부족해~ 돈이 부족해~
今日も唱うHow much?
쿄우모 우타우 How much?
오늘도 흥얼거려 How much?
まかり通る世の仕組みありがたいね
마카리토오루 요노 시쿠미 아리가타이네
통용되며 돌아가는 세상이라 감사하네
対策わずらわしいね
타이사쿠 와즈라와시이네
대책도 번거롭겠지
蜜の味知っちゃ てんで止まんない
미츠노 아지 싯챠 텐데 토만나이
꿀맛을 알아버리니 도무지 멈출 수 없어
よくばり禁断症状が
요쿠바리 킨단쇼우죠우가
욕심쟁이 금단증상이
余計な[ruby(業, ruby=かるま)]を背負っていく
요케이나 카루마오 세옷테 이쿠
쓸데없는 업을 짊어지게 돼
需要をチェック 供給をチェック
쥬요우오 쳇크 쿄우큐우오 쳇크
수요를 체크 공급을 체크
顔バレ品枯れ転売ヤー ライターよりパウダー
카오바레 시나카레 텐바이야- 라이타-요리 파우다-
얼굴도 들켜 물건도 떨어진 전매상, 라이터보다 파우더
あたしなにもわるくない!
아타시 나니모 와루쿠나이!
난 하나도 나쁘지 않아!
悪魔にみそめられたのさ!
아쿠마니 미소메라레타노사!
악마에게 첫눈에 홀린 것뿐이야!
さあよってらっしゃいみてらっしゃい
사아 욧테랏샤이 미테랏샤이
자 들러 보세요 구경하고 가세요
光に群がる害虫の様
히카리니 무라가루 가이츄우노 요우
빛에 모여드는 해충처럼
ギリギリな手段で暖を取ろう
기리기리나 슈단데 단오 토로우
아슬아슬한 방법으로 몸을 녹이자
…これから毎日?
...코레카라 마이니치?
...앞으로 매일?
魂はもう売り切れたけど
타마시와 모우 우리 키레타케도
영혼은 이미 팔아치웠지만
まだまだあるだろ失うもの
마다마다 아루다로 우시나우 모노
아직 있을 거 아냐, 잃을 게
喧嘩の在庫は余ってるかい?
켄카노 자이코와 아맛테루카이?
싸움의 재고품은 남아 있나?
全てくれよ
스베테 쿠레요
전부 달라고
「こちとら生活がかかってんだ!」
「코치토라 세이카츠가 카캇텐다!」
「이쪽도 생활이 달려 있다고!」
ンなこた知らねえよお縄につけ
은나 코토 시라네에요 오나와니 츠케
그딴 거 알 바 아냐 체포되도록 해
ああもう二度と戻れないね?
아아 모우 니도토 모도레나이네?
아아 두번 다시 돌아갈 수 없겠지?
まっとうな世界に
맛토우나 세카이니
정직한 세계로는
報われる世界に
무쿠와레루 세카이니
보답 받는 세계로는

[1] 필자 라고 쓰고 높으신 분이라고 읽는다.