최근 수정 시각 : 2023-04-21 10:09:08
シャララ (shalala, 샤라라)
|
<colcolor=#333,#cccccc> 가수
|
<colbgcolor=#fff,#1f2023>
하츠네 미쿠
|
작곡가
|
흑토끼P
|
작사가
|
조교자
|
페이지
|
|
투고일
|
2013년 1월 22일
|
달성 기록
|
VOCALOID 전당입성
|
흑토끼P의
VOCALOID 오리지널 곡.
空は高くて 海は深くて 広がる大地を
|
소라와타카쿠테우미와후카쿠테히로가루다이치오
|
하늘은 높고 바다는 깊고 펼쳐지는 대지를
|
歩いていこう どんな荒野も 上を向きながら
|
아루이테이코-돈나코-야모우에오무키나가라
|
걸어가자, 어떤 황야라도 위를 바라보며
|
地平線は繋がって なんだかんだ強がって
|
치헤이센와츠나갓테난다칸다츠요갓테
|
지평선은 이어지고 이러쿵저러쿵 강한 척하며
|
寄り添うように 生きていることを だから
|
요리소우요-니이키테이루코토오다카라
|
가까이 다가가듯이 살아가는 걸, 그러니까
|
シャラララ て声を上げてこう
|
샤라라라테코에오아게테코-
|
샤라라라 라고 소리 지르며 가자
|
迷いながらで構わないから
|
마요이나가라데카마와나이카라
|
헤메여도 상관 없으니까
|
シャラララ そこにある全て
|
샤라라라소코니아루스베테
|
샤라라라 그곳에 있는 모든 것이
|
新しい世界を作り出すよ
|
아타라시이세카이오츠쿠리다스요
|
새로운 세상을 만들거야
|
近くにいても 離れていても 願いはあるだろう
|
치카쿠니이테모하나레테이테모네가이와아루다로-
|
가까이에 있든 멀리 있든 바람은 있겠지
|
朝の光に 芽吹いた花を 綺麗に思えたらなあ
|
아사노히카리니메부이타하나오키레이니오모에타라나-
|
아침의 빛에 움튼 꽃을 아름답게 생각했다면
|
肌の色が違うって? 祈りもバラバラだって?
|
하다노이로가치가웃테이노리모바라바라닷테
|
피부색이 달라? 바람도 서로 달라?
|
この唄は 平等に届くだろう? だから
|
코노우타와뵤-도-니토도쿠다로-다카라
|
이 노래는 평등하게 전해지겠지? 그러니
|
シャララって 君の手をとって
|
샤라라랏테키미노테오톳테
|
샤라라라 라며 네 손을 잡아
|
言葉なんてなくたっていいんだよ
|
코토바난테나쿠탓테이인다요
|
말따윈 없어도 괜찮아
|
シャララ ここにいる君を
|
샤라라코코니이루키미오
|
샤라라 이곳에 있는 널
|
みんなみんな愛しているんだよ
|
민나민나아이시테이룬다요
|
모두 모두 사랑하고 있어
|
よくある事で争う事もあるし
|
요쿠아루코토데아라소우코토모아루시
|
흔히 있는 일로 싸울 때도 있고
|
すれ違いして泣き笑いもあるさ
|
스레치가이데나키와라이모아루사
|
엇갈림에 울고 웃는 일도 있어
|
そんな時は こんな唄を
|
손나토키와콘나우타오
|
그럴 땐 이런 노래를
|
シャラララ て声を上げてこう
|
샤라라라테코에오아게테코-
|
샤라라라 라고 소리 지르며 가자
|
迷いながらで構わないから
|
마요이나가라데카마와나이카라
|
헤메여도 상관 없으니까
|
シャラララ そこにある全て
|
샤라라라소코니아루스베테
|
샤라라라 그곳에 있는 모든 것이
|
新しい世界を作り出して
|
아타라시이세카이오츠쿠리다시테
|
새로운 세상을 만들어
|
シャララって 君の手をとって
|
샤라라랏테키미노테오톳테
|
샤라라라 라며 네 손을 잡아
|
言葉なんてなくたっていいんだよ
|
코토바난테나쿠탓테이인다요
|
말따윈 없어도 괜찮아
|
シャララ ここにいる君を
|
샤라라코코니이루키미오
|
샤라라 이곳에 있는 널
|
みんなみんな愛しているんだよ
|
민나민나아이시테이룬다요
|
모두 모두 사랑하고 있어
|
みんなみんな愛しているんだよ
|
민나민나아이시테이룬다요
|
모두 모두 사랑하고 있어
|