mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-12-29 00:52:21

삼백 삼십 삼

333(군가)에서 넘어옴


러시아어: Триста тридцать три

1. 개요2. 가사

1. 개요



[1]

▲ 러시아어및 영어자막

러시아 포병( 러시아 전략로켓군)의 군가이다. 예비역 국가근위대 중령 알렉산드르 바뉴시킨(Александр Ванюшкин, 1973~)에 의해 2023년 작곡된 음악으로,[2] 러시아-우크라이나 전쟁에서 활약중인 러시아 육군 포병에 관한 노래이다.

노래에 러시아군이 사용하는 장비가 나오는 것이 특징이며, 후렴구에 사용되는 '333'은 러시아군 포병에서 사용되는 일제사격 명령의 비공식 구호이다.[3]

2. 가사

러시아어 원문 한국어 번역
1절 На машине с надписью Mэйд ин ФРГ[4]
по полю по полюшку едет ДРГ[5],
а за этим полюшком русский паренёк
чётко корректирует " Град" и " Солнцепек"
'독일제'라고 적힌 차량을 타고
초원에서, 초원에서는 DRG가 간다
그리고 초원에는 러시아군 청년이
' 그라드'와 ' 솔른체푝'을 조작한다
후렴 (Триста тридцать три
С ночи до зари
От рассвета до заката
Триста тридцать три)x2
(333! 밤부터 동틀녘까지
아침부터 해질녘까지 333!) - ×2
2절 На машине с надписью мало, но б/у [6]
по полю по полюшку едет ВСУ,
а за этим полюшком русский офицер
четко корректирует " Смерч" и " Искандер"[7]
'조금 사용한 중고품'이라 적힌 차량을
초원에서, 초원에서는 우크라이나군이 타고간다
그리고 초원 건너엔 러시아군 장교가
스메르치 이스칸데르를 명중시킨다
3절 На машине свастика за рулём укроп
по полю по полюшку на колесах гроб,
а за этим полюшком бывший хулиган
четко корректирует " Смерч" и " Ураган"
차량에는 하켄크로이츠가 - 운전수는 우크롭[8]
초원에는, 초원에서는 바퀴달린 관짝이 간다
하지만 초원 건너편에는 전직 훌리건
스메르치 우라간을 조작한다


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r8
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r8 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)

[1] 1분 15초경부터 시작한다 [2] 음악 업로드 날짜로 미루어 보아 23년도 초 즈음일 것으로 추측한다. [3] 뜨리스타(Триста-삼백)가 준비, 뜨리드짯(тридцать-삼십)이 조준, 뜨리(три-삼)이 발사를 뜻한다. 러시아뿐 아니라 우크라이나, 벨라루스에서도 이 구호가 사용되는 것으로 알려져 있다. [4] 러시아어로 독일연방공화국을 뜻한다 (Федеративная Республика Германии) [5] 'Диверсионно-разведывательная группа'으로 정찰및 사보타주를 위해 조직된 비정규전을 치르는 일선 부대를 뜻한다. [6] 러시아군에서는 비공식적으로 IFV나 APC를 차량이라고 부르는데, 여기서 온 일종의 중고차 농담이다 [7] 따지자면 이스칸데르는 이자리에 오는게 아니지만 라임을 위해 넣어뒀다고 생각하자 탄도 미사일로 간접사격을? [8] ' 우크라이나인'의 폄칭