mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2023-01-01 02:52:55

비슈누(VOCALOID 오리지널 곡)

파일:wotaku visnu.jpg
<colbgcolor=#ecfffb,#1f2023> [ruby(ヸ,ruby=ヴィ)]シュヌ
Λishnu / Visnu
비슈누
가수 하츠네 미쿠
작곡가 wotaku
작사가
편곡가
일러스트레이터 水豹
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2021년 10월 10일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요2. 앨범 수록3. 영상4. 가사

[clearfix]

1. 개요

[ruby(비슈누,ruby=ヸシュヌ)]는 2021년 10월 10일, 니코니코 동화와 유튜브에 공개된 하츠네 미쿠의 오리지널 곡이다.

wotaku의 아티스트 로고가 MV에 삽입되기 시작한 첫번째 곡이다.

2. 앨범 수록

파일:wotaku Nostalgia.jpg
번역명 업병
원제 業病
트랙 1
발매일 2022년 8월 12일
링크 파일:홈페이지 아이콘.svg

3. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm39454855, width=640, height=360)]
비슈누 / wotaku feat. 하츠네 미쿠
파일:유튜브 아이콘.svg 유튜브
비슈누 (Λishnu) / wotaku feat. 하츠네 미쿠

4. 가사

掲げた暴徒の剣と
카카게타 보오토노 켄토
치켜든 폭도의 검과
目に余る蛮行
메니 아마루 반코오
눈에 거슬리는 만행
奪って喰らって感覚断線
우밧테 쿠랏테 칸카쿠단센
빼앗고 먹어치우고 감각 단선
抱く信条も尊厳も願いも
이다쿠 신죠오모 손겐모 네가이모
품은 신조도 존엄도 소원도
捨て去ってしまったアスラ
스테삿테시맛타 아스라
버려버린 아수라
元老の平穏に火を撃て
겐로오노 헤이온니 히오 우테
원로의 평온에 불을 붙여
明滅 略奪 凌辱 暴行
메이메츠 랴쿠다츠 료오조쿠 보오코오
명멸 약탈 능욕 폭행
四肢を剥ぐ音
시시오 하구 오토
사지를 도려내는 소리
極刑 滑稽 黙契 混迷
쿗케이 콧케이 못케이 콘메이
극형 골계 묵계 혼미
鳥葬 号哭と絶叫
쵸오소오 고오코쿠토 젯쿄오
조장 호곡과 절규
警鐘の中 参られた尊き説法よ
케이쇼오노 나카 마이라레타 토오토키 셋포오요
경종이 울리는 중 바쳐진 존귀한 설법이여
祀れ
마츠레
받들어라
法律 道徳 教鞭を打つ
호오리츠 도오토쿠 쿄오벤오 우츠
법률 도덕 교편을 두드리는
神の言葉と
카미노 코토바토
신의 말씀과
煌々 欲する 名誉と対価を
코오코오 홋스루 메이요토 타이카오
찬란히 욕망하는 명예와 대가를
正義と刑罰の名を持つ
세이기토 케이바츠노 나오모츠
정의와 형벌의 이름을 한
動物的本能解放
도우부츠테키 혼노오 카이호우
동물적 본능 해방
美しい自由の姿がこれだ
우츠쿠시이 지유우노 스가타가 코레다
아름다운 자유의 모습이 이 꼴이야
忌む現世の再構成を
이무 겐세이노 사이코오세이오
꺼림칙한 현세의 재구성을
天庭の来光炎上
텐테이노 라이코오엔죠오
천정의 타오르는 해돋이
狂い出したのは何だった
쿠루이다시타노와 난닷타
미치기 시작한 것은 무엇인가
吐く汚濁猛毒の腐海
하쿠 오다쿠 모오도쿠노 후카이
토해내는 오탁 맹독의 부해
昇天をして ガルダと成る
쇼오텐오시테 가루다토 나루
승천해 가루다가 되노라
繰り返す輪廻と開闢濫觴
쿠리카에스 린네토 카이뱌쿠 란쇼오
되풀이되는 윤회와 개벽 남상
星系の座標と番号
세이케이노 자효오토 반고오
성계의 좌표와 번호
この歌に意味なんて無いよ
코노 우타니 이미난테 나이요
이 노래에 의미 따윈 없어
いつか終わるのならばどうして
이츠카 오와루노나라바 도오시테
언젠가 끝나는 거라면 어째서
謂れのない不条理と藻掻いて
이와레노나이 후죠오리토 모가이테
까닭 없는 부조리라 발버둥치며
弱いからと不平等唱えて
요와이카라토 후뵤오도오 토나에테
약해서라고 불평등이라 소리치며
頭が悪いのでごめんなさい
아타마가 와루이노데 고멘나사이
머리가 나빠서 죄송합니다
可哀そうでしょほら
카와이소오데쇼 호라
봐봐 불쌍하지
優しくしたんだからお代をくれ
야사시쿠시탄다카라 오다이오쿠레
친절히 대해줬으니 대가를 내놔
褒めてくれないなら友達じゃない
호메테쿠레나이나라 토모다치자나이
칭찬해주지 않는다면 친구도 아니야
言わなくても分かってるはずでしょう
이와나쿠테모 와캇테루하즈데쇼오
말하지 않아도 알고 있잖아
其れすらも総て
소레스라모 스베테
그것조차도 모든 것이
時の中 揺蕩う
토키노 나카 타유타우
시간 속에서 흔들리는
数列も外側も
스우레츠모 소토가와모
수열도 바깥쪽도
愛も希望の歌も
아이모 키보오노 우타모
사랑도 희망의 노래도
欲も自尊も
요쿠모 지손모
욕구도 자존도
遺伝子という聖書
이덴시토이우 세이쇼
유전자란 이름의 성서[1]
仕組まれた戦争
시쿠마레타 센소오
계획된 전쟁
金銭と情念で血を拭け
킨센토 죠오넨데 치오후케
금전과 정념으로 피를 닦아내
誰でもいいから憂さを晴らしたい
다레데모 이이카라 우사오 하라시타이
누구든지 좋으니까 근심을 털어내고 싶어
無敵の人だ
무테키노 히토다
무적인 사람이다
老人 小人 狂人 病気
로오진 쇼오진 쿄오진 뵤오키
노인 소인 광인 질병
そんなのもう関係無いぜ
손나노 모오 칸케에나이제
그런 거 이제 상관없어
畜生と紛う其れを生んだお前も 悪いって
치쿠쇼오토 마가우 소레오 운다 오마에모 와루잇테
짐승이나 다름없는 그것을 밴 너도 나쁘다고
だがそれも冷たくなっていたが
다가 소레모 츠메타쿠낫테이타가
허나 그것도 싸늘히 식어 있었지만
満たされることもなく
미타사레루 코토모나쿠
채워질 일도 없고
だが辺獄で許される筈もない
다가 헨고쿠데 유루사레루 하즈모나이
그렇다고 저편에 떨어져 용서받을 리도 없어
ねえなんで救済は来ないの
네에 난데 큐우사이와 코나이노
있잖아, 어째서 구원은 오지 않는 거야
なんで安寧は来ないの
난데 안네이와 코나이노
어째서 안녕은 오지 않는 거야
こんなに堕ちた世界も
콘나니 오치타 세카이모
이렇게 타락한 세계일지라도
まだ平常運転の仕様だと言うの
마다 헤이죠오운텐노 시요오다토이우노
아직 평상시처럼 굴러간다는 거야
神様
카미사마
신이시여
繰り返す憎悪と虐殺犯行
쿠리카에스 조오오토 갸쿠사츠한코오
되풀이되는 증오와 학살범행
思想と繁殖行動
시소오토 한쇼쿠코오도오
사상과 번식행동
この空に意味なんて無いよ
코노 소라니 이미난테 나이요
이 하늘에 의미 따윈 없어
狂い 苦しむだけが僕らだ
쿠루이 쿠루시무다케가 보쿠라다
미쳐서 고통받을 뿐인 우리들이야
海底の反響を聞いてしまった
카이테이노 한쿄오오 키이테시맛타
해저의 메아리를 들어 버렸어
そして生命の限界に気づいてしまった
소시테 세이메이노 겐카이니 키즈이테시맛타
그리고 생명의 한계를 깨달아 버렸어
くだらない そう口では言えるが
쿠다라나이 소오쿠치데와 이에루가
시시해 그렇게 말할 순 있겠지만
今もまだ心臓の音があること
이마모 마다 신조오노 오토가 아루코토
지금도 아직 심장 소리가 있다는 것
今この瞳で見てるもの
이마 코노 히토미데 미테루 모노
지금 이 눈으로 보고 있는 것
それら全てが呪いだ
소레라 스베테가 노로이다
그것들 전부가 저주야
逃げられると思うな
니게라레루토 오모우나
도망칠 수 있으리라 생각하지 마
逃げられると思うな
니게라레루토 오모우나
도망칠 수 있으리라 생각하지 마
출처 - 보카로 가사 위키

[1] 게헨나의 'DNA라는 이름의 성서' 가사에서 따왔다.