mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-10-19 00:00:33

くらべられっ子

비당아에서 넘어옴

||<tablealign=center><tablewidth=100%><width=50%><tablebordercolor=#fff,#1c1d1f><tablebgcolor=#fff,#1c1d1f> 파일:츠유 로고2.png ||<width=50%>
||
||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebordercolor=#fff,#1c1d1f><bgcolor=#fff,#1c1d1f>
[ 음반 목록 ]
||<-5><rowbgcolor=#fff,#000>
Album
||
파일:츠유 1st.jpg 파일:츠유 2nd 앨범.png 파일:츠유 3rd 통상반.jpg 파일:tuyu_logo.png
1st Album

역시 비는 내리네
2020. 02. 19.
2nd Album

당신을 불행으로
인도해드릴게요

2021. 07. 14.
3rd Album

언더 멘탈리티
2023. 06. 21.
4th Album

원점회귀
제작 취소
Digital Single
[ 음악 목록 ]
||<-5><rowbgcolor=#fff,#000>
1st Album
||
파일:역시비.jpg 파일:바람이상쾌한.jpg 파일:나팔꽃_sekai.png 파일:くらべられっ子_sdvx.png 파일:저승으로 가는 버스를 타고 안녕.webp
1st Album

역시 비는 내리네
2019. 06. 12.
1st Album

바람이 상쾌한 하늘 아래
2019. 08. 06.
1st Album

나팔꽃 질 무렵에
2019. 09. 13.
1st Album

비교 당하는 아이
2019. 10. 06.
1st Album

저승으로 가는
버스를 타고 안녕.

2019. 11. 13.
파일:록그대.jpg 파일:태양이될수.jpg 파일:외톨이와 미래1.png 파일:ナミカレ_sdvx.png
1st Album

Rock한 너와 작별이야
2019. 12. 19.
1st Album

태양이 될 수 있을까
2020. 02. 08.
1st Album

외톨이와 미래
2020. 03. 11.
1st Album

눈물이 마르다
2020. 03. 31.
2nd Album
파일:츠유 비를뒤집어쓰다 앨범커버.jpg 파일:츠유 진흙탕주제에 앨범커버.jpg 파일:츠유 과거에사로잡혀있어 앨범아트.jpg 파일:츠유 루저걸 앨범아트.jpg 파일:테리토리 배틀.jpg
2nd Album

비를 뒤집어쓰다
2020. 06. 26.
2nd Album

진흙탕 주제에 나만의
소중함을 빼앗으려 하다니

2020. 08. 22.
2nd Album

과거에 사로잡혀있어
2020. 08. 28.
2nd Album

루저걸
2020. 12. 26.
2nd Album

테리토리 배틀
2021. 01. 21.
파일:20220901_175500.jpg 파일:츠유 데모니슈 앨범커버.jpg 파일:충견하치.jpg 파일:노예가아니라면.webp 파일:종점다음.webp
かくれんぼっち

2021. 01. 31.
デモーニッシュ

2021. 04. 26.
忠犬ハチ

2021. 07. 04.
奴隷じゃないなら何ですか?

2021. 08. 15.
終点の先が在るとするならば。

2021. 10. 09.
3rd Album
파일:언젠가 어른이 될 수 있으면 좋겠네.jpg 파일:언더키즈.png 파일:雨模様.jpg 파일:상처 받았지만, 사랑해.jpg 파일:이래서 그만둘 수 없어.jpg
いつかオトナになれるといいね。

2022. 05. 25.
アンダーキッズ

2022. 07. 27.
雨模様

2022. 09. 28.
傷つけど、愛してる。

2023. 01. 14.
これだからやめらんない!

2023. 03. 15.
파일:언더히로인.png 파일:레인 폴1.png 파일:朧月夜物語.jpg
アンダーヒロイン

2023. 05. 01.
3rd Album

레인 폴
2023. 06. 20.
朧月夜物語

2023. 06. 20.
etc.
파일:donketsu_jacket.jpg 파일:혁명전선.jpg 파일:소레아메 임시.jpg
어떤 결말을 원하니?
2022. 10. 31.
혁명전선
2023. 10. 29.
그런데도 비는 내리네
2024. 04. 13.
[ruby(여름빛, ruby=夏浅し)]+ · [ruby(선망, ruby=羨望)]+ · [ruby(탐욕, ruby=強欲)]+ · [ruby(가을비 전선, ruby=秋雨前線)]+ · [ruby(장마가 끝난 후에, ruby=梅雨明けの)] · [ruby(여름 바람 해돋이, ruby=ナツノカゼ御来光)] · [ruby(이슬비 오는 날에, ruby=霧雨の日に)]+ · [ruby(비 온 뒤 비, ruby=雨のち雨)]+ · AFTER RAIN+ · Under Mentality+ · [ruby(불평불만의 병, ruby=不平不満の病)]& · [ruby(음흉한 여자의 헛소리, ruby=腹黒女の戯言)]& · [ruby(비긋기, ruby=雨宿り)]+
[ 관련 문서 ]
||<width=750><-2><tablebgcolor=#fff,#000><tablecolor=#000,#fff>
||
Guitar. 푸스 · Vocal. 레이( 파일:인스타그램 아이콘.svg ) · Piano. miro( 파일:X Corp 아이콘(블랙).svg / 졸업 무산)
illustration. 오무타츠( 파일:X Corp 아이콘(블랙).svg / 졸업) · Movie. AzyuN( 파일:X Corp 아이콘(블랙).svg / 졸업)
프로젝트
논란 및 사건 사고
언더 시리즈 푸스의 츠유 활동 중지 통보 논란 · 푸스 살인미수 사건
||


||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebordercolor=#6cb7c0><bgcolor=#232e5d>
||<tablealign=center><tablewidth=100%><width=45%><tablebordercolor=#232e5d><rowbgcolor=#232e5d> 파일:YAPPARIAMEWAHURUNDANE.jpg ||<width=55%>
やっぱり​雨は​降るんだね
트랙리스트
||
||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px"
やっぱり雨は降るんだね
01
太陽になれるかな
07
夏浅し
02
羨望
08
風薫る空の下
03
くらべられっ子
09
アサガオの散る頃に
04
ロックな君とはお別れだ
10
ひとりぼっちと未来
05
ナミカレ
11
あの世行きのバスに乗ってさらば。
06
파일:tuyu_logo.png }}}}}}}}}
<colbgcolor=#001d5f><colcolor=#b9d4e6> くらべられっ子
Compared Child | 비교당하는 아이
파일:くらべられっ子_sdvx.png
제목 くらべられっ子
Compared Child | 비교당하는 아이
밴드 츠유 (ツユ)
노래 레이 (礼衣)
작곡 푸스 (ぷす)
작사
편곡
기타
일러스트 오무타츠 (おむたつ)
영상 AzyuN
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:Apple Music 아이콘.svg 파일:스포티파이 아이콘.svg
투고일 2019년 10월 16일
노래방 파일:TJ미디어 심볼.svg 68541


1. 개요2. 달성 기록3. 영상4. 가사5. 미디어믹스
5.1. 리듬 게임 수록
5.1.1. 사운드 볼텍스
5.1.1.1. 채보 상세
5.1.2. maimai 시리즈5.1.3. CHUNITHM5.1.4. 태고의 달인5.1.5. 유비트 플러스
6. 기타

[clearfix]

1. 개요

비교당하는 아이는 밴드 츠유의 첫번째 앨범 역시 비는 내리네의 9번째 트랙으로 수록되었다.

이 곡의 후렴구에는 첫번째 노래인 역시나 비는 내리네에서 일부 모티브를 따온 부분이 있다.

TJ미디어에 수록되었다. 번호는 68541이다.

2. 달성 기록

3. 영상


마지막 장면에서 열등생 캐릭터와 모범생 캐릭터가 두손을 맞잡고 화해를 하는데,[1] '비교당하는 아이'는 열등생인 것으로 꾸준히 묘사되어 왔지만 이는 결국 모범생도 '비교당하는 아이'였다는 해석이 있다. 후속작인 ナミカレ에서 모범생 입장에서 쓰인 가사를 볼 수 있다.


2020년 5월 31일, 리믹스 버전이 유튜브에 올라왔다.

4. 가사

あ、くらべられっ子 くらべられっ子
아、 쿠라베라렛코 쿠라베라렛코
아 , 비교당하는 아이 비교당하는 아이

とっくに知ってるよ
톳쿠니 싯테루요
이미 알고 있다고

あの子より劣ってるのは言われなくても解ってるよ
아노코요리 오톳테루노와 이와레나쿠테모 와캇테루요
그 아이보다 못하다는 것은 말하지 않아도 알고 있어

だから比べないで いや比べんな
다카라 쿠라베나이데 이야 , 쿠라벤나
그러니까 비교하지 말아줘 , 아니 비교하지마

私をほっといて
와타시오 홋토이테
나를 내버려둬

左側が痛いから 困るのよ
히다리가와가 이타이카라 코마루노요
왼쪽 가슴이 아프니까 곤란하다고

何となく差を感じて
난토나쿠 사오칸지테
왠지 모르게 차이를 느끼면서

生きてたけど背伸びしていた
이키테타케도 세노비시테이타
살아있었지만 애쓰고 있었어

A B C D E F G
에이 비 시 디 이 에프 지
A B C D E F G

どの選択肢を選ぼうと
도노 센타쿠시오 에라보-토
어느 선택지를 골라도

失敗のほうが多くって
싯파이노 호-가 오오쿠테
실패하는 쪽이 더 많아서

また怪我しちゃった
마타 케가시챳타
다시 실수해 버렸어

痛いの痛いの飛んでけって
이타이노 이타이노 톤데켓테
아픈거, 아픈거, 날아가라며

思っても意味無いこと頭によぎって
오못테모 이미나이 코토아타마니 요깃테
생각해도 의미 없는 것들이 머리에 스쳐도

下して いつの間にか泣きだして
쿠다시테 이츠노 마니카 나키다시테
내려놓고 어느새 울기 시작해서

トドメ刺せたらどれだけ楽だろう
토도메 사세타라 도레다케 라쿠다로-
차라리 숨통을 끊어준다면 얼마나 편할까

捨てられたいな
스테라레타이나
버림받고 싶네.

くらべられっ子 くらべられっ子
쿠라베라렛코 쿠라베라렛코
비교당하는 아이 비교당하는 아이

とっくに知ってるよ
톳쿠니 싯테루요
이미 알고 있어

大切なモノ馬鹿にされてしまう運命なんだって
타이세츠나 모노바카니 사레테시마우 운메-난닷테
소중한 것이 바보 취급 당할 운명이라고

だから諦めたよ もう諦めた
다카라 아키라메타요 모- 아키라메타
그래서 포기한거야, 이미 포기했어

私をほっといて
와타시오 홋토이테
나를 내버려둬

だけど夢に出てくるの 可笑しいよね
다케도 유메니 데테쿠루노 오카시이요네
그래도 꿈에 나오니까 이상하네

ちょっとだけ 少しだけど
춋토다케 스코시다케도
조금만, 약간이라도

ありのままで向き合っていた
아리노마마데 무키앗테이타
있는 그대로 마주보고 있었어

V W & X Y Z
브이 더블유 앤 엑스 와이 지
V W & X Y Z

どのチームに属してみても
도노 치-무니 조쿠시테미테모
어느 팀에 속해봐도

失敗ばかり目立つようで
싯파이바카리 메다츠요-데
실패만 눈에 띄는 것 같아서

あれ?悪化しちゃった
아레? 앗카시챳타
어라? 악화되어 버렸네

暗いの暗いの怖いなって
쿠라이노 쿠라이노 코와이낫테
어두운 거, 어두운 거, 무섭다고

思ったら身体一つでさえ動かなくて
오못타라 카라다 히토츠데사에 우고카나쿠테
생각하니 몸 하나조차 움직이지 못해서

蓋して 好きなことも霞むから
후타시테 스키나 코토모 카스무카라
남 몰래[2] 좋아하는 것도 안개가 끼니까

となりの彼女 旗を揚げていた[3]
토나리노 카노죠 하타오 아게테이타
옆에 있던 그 여자, 앞을 향해 나아가기 시작했어

眩しすぎるわ
마부시 스기루와
너무 빛나잖아.

くらべられっ子 くらべられっ子
쿠라베라렛코 쿠라베라렛코
비교당하는 아이 비교당하는 아이

それでも生きてるよ
소레데모 이키테루요
그래도 살아있어

大した結果も出せないのに図々しく生きてるよ
타이시타 켓카모 다세나이노니 즈우즈우시쿠 이키테루요
마땅한 결과도 못 내는데 뻔뻔하게 살아있네

だから息を吐いて 口を塞いだ
다카라 이키오 하이테 쿠치오 후사이다
그러니까 숨을 내쉬었어 입을 막았어

私をほっといて
와타시오 홋토이테
나를 내버려둬

そしたら瞳閉じるの 終わりだね
소시타라 히토미 토지루노 오와리다네
그렇다면 눈을 감으면 끝인거네

平行線から交わって
헤-코-센카라 마지왓테
평행선에서 만나서

ほら全部外側に置いてってみよう
호라 젠부 소토가와니 오이텟테미요-
봐, 전부 바깥쪽에 둬 보자

無理だよ
무리다요
무리라고

くらべられっ子 くらべられっ子
쿠라베라렛코 쿠라베라렛코
비교당하는 아이 비교당하는 아이

とっくに知ってるよ
톳쿠니 싯테루요
이미 알고 있어

最期の日まで報われそうにないことも解ってるよ
사이고노 히마데 무쿠와레소-니 나이 코토모 와캇테루요
마지막 날까지 보답받지 못할 것도 알고 있어

だから構わないで 話しかけんな
다카라 카마와나이데 하나시카켄나
그러니까 신경쓰지마 말 걸지마

私をほっといて
와타시오 홋토이테
나를 내버려둬

最初から知りたかったなぁ 嫌いになっちゃった
사이쇼카라 시리타캇타나- 키라이니 낫챳타
처음부터 알고 싶었어 싫어져 버렸어

くらべられっ子 くらべられっ子
쿠라베라렛코 쿠라베라렛코
비교당하는 아이 비교당하는 아이

私に言ってるよ
와타시니 잇테루요
나에게 말하고 있어

周りが何にも見えなくなって勝手に決めつけてるよ
마와리가 난니모 미에나쿠 낫테 캇테니 키메츠케테루요
주위가 아무것도 보이지 않게 되어서 멋대로 단정짓고 있어

だから思い出して もう忘れんな
다카라 오모이다시테 모- 와스렌나
그러니까 기억해내 더이상은 잊지마

本当は大好きだって
혼토와 다이스키닷테
사실은 아주 좋아한다고

息を止めていた君を 抱きしめて
이키오 토메테이타 키미오 다키시메테
호흡을 멈춰버린 너를 안아주고

二人は手を繋いで
후타리와 테오 츠나이데
두 사람은 손을 잡네

5. 미디어믹스

5.1. 리듬 게임 수록

5.1.1. 사운드 볼텍스

<colbgcolor=white,#1f2023> 사운드 볼텍스 난이도 체계
난이도 NOVICE <colcolor=orange,#dd0> ADVANCED <colcolor=red> EXHAUST <colcolor=dimgray,darkgray> MAXIMUM
자켓 파일:くらべられっ子_sdvx.png 파일:くらべられっ子_sdvx.png 파일:くらべられっ子_sdvx.png 파일:くらべられっ子_sdvx.png
레벨 02 09 14 16
체인 수 ? ? 1448 2072
일러스트 담당 おむたつ (fromツユ)
이펙터 ダーク ダーク ダーク
수록 시기 VI 09 (2021.05.20)
2024/06/06 삭제
BPM 194

2024년 6월 6일, 작곡가 푸스 10대 여성 살인미수 사건으로 인해 삭제되었다.
5.1.1.1. 채보 상세

MXM PUC 영상.

초반의 고속 계단, 중반의 트릴, 폴리리듬이 특징. 전반적으로 16레벨에서는 상당히 어려운 편이다.

5.1.2. maimai 시리즈

くらべられっ子
파일:くらべられっ子_sdvx.png
아티스트 ツユ
장르 POPS&ANIME
BPM 194
버전 でらっくす UNiVERSE PLUS ~ でらっくす BUDDiES PLUS
최초 수록일 2022/03/24
삭제일 2024/07/05
maimai DX BUDDiES PLUS 난이도 체계
DELUXE
난이도 <colcolor=green,#0c0> BASIC <colcolor=orange> ADVANCED <colcolor=red> EXPERT <colcolor=#8324ff> MASTER <colcolor=#cfa9eb> Re:MASTER
레벨 2 7 9+ 11 13(13.0)
노트 수 TAP 81 241 269 376 416
HOLD 18 27 53 43 64
SLIDE 3 20 20 85 116
TOUCH 6 16 16 12 17
BREAK 2 3 21 11 15
합계 110 307 379 527 628
보면제작 - - 翠楼屋 緑風 犬三郎 はっぴー

작곡가 푸스 10대 여성 살인미수 사건으로 인해 삭제되었다.


Re:MASTER 보면 AP 영상

슬라이드 + 탭 복합패턴이 주가된다. 특히 하이라이트 구간의 슬라이드하고 탭을 번갈아서 치는 구간의 동선이 꽤 까다로우니 주의하자. 기타 속주 구간에서 나오는 탭 긁기 패턴 역시 잔그렛이 나기 쉬우니 주의.

5.1.3. CHUNITHM

2024년 6월 12일, 작곡가 푸스 10대 여성 살인미수 사건으로 인해 삭제 공지가 올라왔다. 삭제일은 미정.

5.1.4. 태고의 달인

くらべられっ子
BPM 194
ver. NIJIIRO 기준
난이도 간단 보통 어려움 오니
2 2 5 7
노트 수 114 190 321 469
수록 버전 NAC
비고 원본 수록



오니 전량영상

5.1.5. 유비트 플러스

2024년 6월 6일, 작곡가 푸스 10대 여성 살인미수 사건으로 인해 삭제되었다.

6. 기타


[1] 이때의 가사는 二人は手を繋いで이다. [2] 보통 蓋し는 '케다시'라고 읽어서 설마, 아마, 생각하니 등으로 번역하지만, 가사에서 '덮다'라는 의미의 '후타스'로 발음하므로 남 몰래, 아무도 모르도록 등이 더 본래 의미에 가깝다. [3] 旗を上げる: 새로 일을 시작하다.