mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2023-07-23 13:09:54

바이에른 찬가


1. 개요2. 역사3. 영상4. 가사

1. 개요

바이에른 찬가(Bayernhymne)는 독일 바이에른 자유주를 상징하는 노래로, 과거에는 바이에른 왕국의 국가였다.

2. 역사

1835년 막스 쿤츠(Max Kunz)가 작곡했으며, 미하엘 왹스너(Michael Öchsner)가 3절로 된 원곡의 가사를 썼다. 1946년에는 요제프 마리아 루츠(Joseph Maria Lutz)가 이 곡의 가사 일부를 수정했으며, 1966년 7월 29일에는 당시 바이에른 주총리였던 알폰스 고펠(Alfons Goppel)이 루츠의 가사를 공식적인 가사로 채택했다.

이후 1980년 7월 18일에 당시 바이에른 주총리였던 프란츠 요제프 슈트라우스가 1절 가사에 있던 "Heimaterde"를 "Deutsche Erde"로 개사하여 오늘에 이르고 있다.

여담이지만 바이에른 주의 공영방송인 BR에서도 방송 종료 직전에는 바이에른 찬가, 독일 국가를 송출했고 유럽연합 탄생 이후에는 유럽연합 찬가를 송출하고 있다.

3. 영상


바이에른 찬가와 독일 국가가 송출되고 있다.[1]

4. 가사

독일어 한국어 번역
1절
Gott mit dir, du Land der Bayern,
deutsche Erde, Vaterland!
Über deinen weiten Gauen
ruhe seine Segenshand!
신이여, 바이에른의 땅에 함께하여 주소서,
독일의 땅, 조국이여!
드넓은 당신의 지역에
자비로운 손으로 안녕을 주소서!
Er behüte deine Fluren,
schirme deiner Städte Bau
Und erhalte dir die Farben
seines Himmels, weiß und blau!
그분은 그대의 초원을 수호하시고,
그대의 마을을 굳건히 하시며,
그리고 그대의 색깔을 보존하실지니
그분의 하늘, 흰색과 푸른색이라!
Er behüte deine Fluren,
schirme deiner Städte Bau
Und erhalte dir die Farben
seines Himmels, weiß und blau!
그분은 그대의 초원을 수호하시고,
그대의 마을을 굳건히 하시며,
그리고 그대의 색깔을 보존하실지니
그분의 하늘, 흰색과 푸른색이라!
2절
Gott mit dir, dem Bayernvolke,
dass wir, uns'rer Väter wert,
fest in Eintracht und in Frieden
bauen uns'res Glückes Herd!
신이여, 바이에른 사람들과 함께 있어 주소서,
우리의 조상들에게 어울리는 우리에게,
조화와 평화를 유지시켜주시고
우리 스스로 행운을 쌓도록 하소서!
Dass mit Deutschlands Bruderstämmen
einig uns ein jeder schau
und den alten Ruhm bewähre
unser Banner, weiß und blau!
독일의 형제애로 연결되어
모두가 하나된 우리를 보리라,
그리고 옛 영광을 증명하리라,
우리의 깃발, 흰색과 푸른색을!
Dass mit Deutschlands Bruderstämmen
einig uns ein jeder schau
und den alten Ruhm bewähre
unser Banner, weiß und blau!
독일의 형제애로 연결되어
모두가 하나된 우리를 보리라,
그리고 옛 영광을 증명하리라,
우리의 깃발, 흰색과 푸른색을!

[1] 물론 이 때는 유럽연합이 생기기 전이었다.

분류