mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-07-16 19:33:20

메테오(VOCALOID 오리지널 곡)



파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
DIVELA가 작곡한 VOCALOID 오리지널 곡에 대한 내용은 METEOR(VOCALOID 오리지널 곡) 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
メテオ(meteor, 메테오)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 존(프로듀서)
작사가
일러스트레이터 SOE
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2011년 3월 20일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성

1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 리듬 게임 수록4. 가사5. 기타

[clearfix]

1. 개요

'메테오(メテオ, meteor)'는 존이 2011년 3월 20일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠 Append VOCALOID 오리지널 곡이다.

1.1. 달성 기록

2. 영상



3. 리듬 게임 수록

3.1. 프로젝트 디바 시리즈

원곡이 8분이 넘기에 반 이상 짧아진 4분 정도로 편집되어 수록되었다. MV 마지막 부분에서 일반 연출의 경우 여명과 함께 그대로 날아가면서 소멸하지만, 성공 연출은 나무 아래에서 아침햇살을 바라보다가 화면쪽으로 뒤돌아보는 연출이 나온다.

4. 가사

真夜中 奏でる 時計のつぶやき
마요나카 카나데루 토케이노 츠부야키
한밤중에 연주하는 시계의 중얼거림
チクタクと夢の はじまりを告げる
치쿠타쿠토 유메노 하지마리오 츠게루
똑딱똑딱이라고 꿈의 시작을 알려
凸凹の街を 眺む雲の上
데코보코노 마치오 나가무 쿠모노 우에
울퉁불퉁한 거리를 바라보는 구름 위에
微かにひらめく 迷子の訪れ
카스카니 히라메쿠 마이고노 오토즈레
희미하게 반짝이는 미아의 방문
僕らは君を探しながら唄うよ
보쿠라와 키미오 사가시나가라 우타우요
우리들은 그대를 찾으며 노래해
遠く想う声がいつか届けられるように
토오쿠 오모우 코에가 이츠카 토도케라레루 요우니
멀리 생각한 목소리가 언젠가는 전해지는 듯이
星の流れる夜に 北風が通りを吹き抜け
호시노 나가레루 요루니 키타카제가 토오리오 후키누케
별의 흐르는 밤에 북풍이 거리를 지나가고
待ち人から便りはなく 明くる日を描くだけ
마치비토카라 타요리와 나쿠 아쿠루 히오 에가쿠 다케
기다리는 이에게서 소식은 없고 다음 날을 그릴뿐
星は願いを乗せて あの空を静かに散り行き
호시와 네가이오 노세테 아노 소라오 시즈카니 치리유키
별은 소원을 싣고서 저 하늘이 조용히 흩어지고
僕たちは眠りのなかで 幸せな夢を見る
보쿠타치와 네무리노 나카데 시아와세나 유메오 미루
우리들은 잠든 사이에 행복한 꿈을 꿔
 
新たに一筋 雲紡ぎ伸びる
아라타니 히토스지 쿠모츠무기 노비루
새로운 한 줄기 구름을 뽑으며 자라
キラキラ 無数の 光が生まれて
키라키라 무스우노 히카리가 우마레테
반짝반짝 무수한 빛이 태어나
足音 呼び声 誰もが目覚める
아시오토 요비고에 다레모가 메자메루
발소리 부르는 소리 모두가 눈을 뜨고
いくつの願いを 今宵託すだろう
이쿠츠노 네가이오 코요이 타쿠스다로우
몇 가지의 소원을 오늘 밤 전하겠죠
あなたのことは会えなくても分かるよ
아나타노 코토와 아에나쿠테모 와카루요
당신에 대한건 만나지 않아도 알 수 있어
遠い街で同じ雨に打たれ佇んでる
토오이 마치데 오나지 아메니 우타레 타타즌데루
먼 거리[1]에서 같은 비를 맞으며 서있어
星の降り注ぐ夜 雨の音 声を飲み込んで
호시노 후리소소구 요루 아메노 오토 코에오 노미콘데
별이 쏟아지는 밤 빗소리 말을 삼키며
僕たちは眠れないまま 輝く空を見てた
보쿠타치와 네무레나이마마 카가야쿠 소라오 미테타
우리들은 잠들지 못한 채 빛나는 하늘을 봤어
星屑の七色と ざわめきが大地に響いて
호시쿠즈노 나나이로토 자와메키가 다이치니 히비이테
별 가루의 일곱 색과 소란이 대지에 울리고
乱れ咲いた花火のように 空を舞う紙吹雪
미다레 사이타 하나비노 요우니 소라오 마우 카미후부키
화려하게 피는 불꽃놀이처럼 하늘에서 흩날리는 종잇조각들
 
[2]外灯のストロボと 波紋のように広がる雲
가이토우노 스토로보토 하몬 노요우니 히로가루 쿠모
외등의 스트로보[3] 파문처럼 퍼져가는 구름
浮かぶ水 ゆらめく髪 鳥たちの群れは飛び去り
우카부 미즈 유라메쿠 카미 토리타치노 무레와 토비사리
떠오르는 물 흔들리는 머리카락 새들의 무리는 날아가
まるで奇跡を予感し 飛び起きたかのような幼子の背を
마루데 키세키오 요칸시 토비 오키타카노 요우나 오사나고노 세오
마치 기적을 예감하고 벌떡 일어나는 듯한 어린아이의 등을
包む母の指先が震えている 僕はただ立ち尽くし
츠츠무 하하노 유비사키가 후루에테이루 보쿠와 타다 타치 츠쿠시
검싸는 어머니의 손끝이 떨고 있어 나는 그저 내내 서서
寝ぼけながら記憶を巡る 歩んだ時間のすべてが
네보케나가라 키오쿠오 메구루 아윤다 지칸노 스베테가
잠이 덜 깬 채로 기억을 헤매 걸은 시간의 모든 것이
ここに蘇った今 動き出した歯車に
코코니 요미가엣타 이마 우고키다시타 하구루마니
여기에 되살아났어 지금 움직이기 시작한 톱니바퀴가
この身を奪われるときまで 強く ただ強く あなたを想ってる
코노 미오 우바와레루 토키마테 츠요쿠 타다 츠요구 아나타오 오못테루
이 몸을 앗아갈 때까지 강하게 그저 강하게 당신을 생각해
 
星の降り注ぐ夜 北風が光の粉を運んで
호시노 후리소소구 요루 키타카제가 히노코오 하콘데
별이 쏟아지는 밤 북풍이 빛의 입자를 몰고 옮기고
僕たちは眠れないまま 明くる日を願うだけ
보쿠타치와 네무레나이마마 아쿠루 히오 네가우다케
우리는 잠들지 않은 채 내일을 바랄 뿐
星屑の泣き声と 耳鳴りが最期に途切れて
호시쿠즈노 나키고에토 미미나리가 사이고니 토기레테
별 가루의 울음소리와 귀울림이 마지막에 끊어지고
音のない景色のなかで 終わらない夢を見る
오토노 나이 케시키노 나카데 오와라나이 유메오 미루
소리 없는 경치 속에서 끝나지 않는 꿈을 꿔
[4]星の降り注ぐ夜
호시노 후리소소구 요루
별이 쏟아지는 밤
小さな両手を握れば
치이사나 료오테오 니기레바
작은 양손을 쥐면
星は遠くの空へ
호시와 토오쿠노 소라에
별은 멀리 하늘로
僕らの願いを届けて 幸せな朝を呼ぶ
보쿠라노 네가이오 토도케테 시아와세나 아사오 요부
우리들의 소원을 전하러 행복한 아침을 불러

5. 기타


[1] 멀다의 거리가 아닌, 길거리의 거리이다. [2] 이 파트부터 짧지 않은 시간동안 숨을 거의 쉬지 않고 노래한다. [3] 사진 촬영용 섬광 장치 [4] 이 파트부터 코러스가 계속 나온다.