レーゾンデートル Raison D'etre[1] • 레종 데트르 |
||
|
||
<colbgcolor=#4D6372><colcolor=#fff> 노래 | Eve | |
작사 | ||
작곡 | ||
편곡 | Numa | |
발매일 | 2019년 10월 11일 |
[clearfix]
1. 개요
Eve가 2019년 10월 10일에 투고한 오리지널 곡이다. 일본의 HAL전문학교의 홍보용으로 타이업되었다.2. 달성 기록
3. 영상
YouTube |
|
콘티, 연출, 원화
나카야마 류 캐릭터 디자인, 작화감독 요네야마 마이 원화 코바야시 케이스케, 스고로쿠, 요시베 나오키 쿠보타 치카시, 미노시마 아야카, 스기타 슈, 이와자와 토오루, 에노키도 슌, 요시하라 타츠야 등 |
4. 가사
漂うこの空気にストップ ただ矛盾を抱いている |
타다요우 코노 쿠키니 스톳푸 타다 무즁오 이다이테이루 |
감도는 이 공기에 스톱 단지 모순을 안고 있어 |
今更 猛スピードでスタート切ったって |
이마사라 모- 스피이도데 스타토 킷탓테 |
이제 와서 치열한 스피드로 스타트를 끊어도 |
どうやったって追いつきゃしないぜメーデー |
도얏탓테 오이츠캬시 나이제 메에데에 |
뭘 해도 따라잡을 수 없다고 메이데이 |
強がりに嫌気がさしている |
츠요가리니 이야케가 사시테이루 |
허세에 신물이 났어 |
弱音も吐けないままでいる 弱音も吐けないままでいる |
요와네모 하케나이 마마데 이루 요와네모 하케나이 마마데 이루 |
나약한 소리도 뱉지 않은 채로 있어 나약한 소리도 뱉지 않은 채로 있어 |
損得のものさしでぽいって捨てられ |
손토쿠노 모노사시데 포잇테 스테라레 |
손익의 잣대로 가볍게 버려져 |
よそいきの顔してまたやり過ごす |
요소이키노 카오시테 마타 야리스고스 |
남의 일 같은 얼굴을 하고 또 지낼 뿐 |
存在もないようなもんだ 誰もわかっちゃいないや |
손자이모 나이요나 몬다 다레모 와캇챠이나이야 |
존재조차 없는 것 같은 거야 누구도 깨닫지 않았어 |
感情論に縋ってなんて憚れば堕ちる |
칸죠론니 스갓테난테 하바카레바 오치루 |
감정론에 매달려서 라니 꺼리며 떨어져 |
だけど 夢に目覚めた君は何をみるの |
다케도 유메니 메자메타 키미와 나니오 미루노 |
그래도 꿈에서 눈을 뜬 당신은 무엇을 보는 거야 |
最低な日を超えて |
사이테나 히오 코에테 |
최악의 날을 넘어서 |
最善の成る方へ |
사이젠노 나루 호에 |
최선이 되는 쪽으로 [2] |
どうしたんだ 期待なんてもうしてられないから |
도시탄다 키타이난테 모시테라레나이카라 |
왜 그러는 거야 기대 따위는 더 이상 하고 있을 수 없으니까 |
その時をじっと待っている |
소노 토키오 짓토 맛테이루 |
그때를 가만히 기다리고 있어 |
曖昧な視界に立って |
아이마이나 시카이니 탓테 |
애매한 시야에 서서 |
際限のない方へ |
사이겐노 나이 호오에 |
제한이 없는 쪽으로 |
こんな気持ちさえも捨てきれないのなら |
콘나 키모치사에모 스테키레나이노나라 |
이런 기분마저 버릴 수 없다면 |
混ざって混ざって生まれ変わるまで |
마잣테 마잣테 우마레카와루마데 |
섞이고 섞여 다시 태어날 때까지 |
終わらない夢を |
오와라나이 유메오 |
끝나지 않는 꿈을 |
従わないことでしか 忌み嫌われることでしか |
시타가와나이 코토데시카 이미키라와레루 코토데시카 |
따르지 않는 수밖에 기피하지 않는 수밖에 |
焦りだけでは満たされない ありのままなど見せたくはないね |
아세리다케데와 미타사레나이 아리노마마나도 미세타쿠와 나이네 |
조바심 만으로는 채워지지 않아 있는 그대로 같은 건 보여주고 싶지 않네 |
ヘラヘラと今日も笑っている |
헤라헤라토 쿄-모 와랏테이루 |
실실 오늘도 웃고 있어 |
弱音も吐けないままでいる 弱音も吐けないままでいる |
요와네모 하케나이 마마데 이루 요와네모 하케나이 마마데 이루 |
나약한 소리도 뱉지 않은 채로 있어 나약한 소리도 뱉지 않은 채로 있어 |
詭弁に振る舞う 自己暗示さえ |
키벤니 후루마우 지코안지사에 |
궤변에 휘둘리는 자기 암시조차 |
真実に拘る 必要もない |
신지츠니 코다와루 히츠요모 나이 |
진실에 매달릴 필요도 없어 |
裏切ってしまいそうな今日が かける言葉もないな |
우라깃테 시마이 소오나 쿄가 카케루 코토바모 나이나 |
배신해 버릴 듯한 오늘이 걸을 말도 없는데 |
金輪際もう一生なんて憚れば堕ちる |
콘린자이 모- 잇쇼난테 하바카레바 오치루 |
이제 더 이상 함께라니 꺼리며 떨어져 |
だけど 答えなど待っても君に会えやしないと |
다케도 코타에나도 맛테모 키미니 아에야 시나이토 |
하지만 대답 따위 기다려도 당신을 만날 수는 없다고 |
相対 武器をとって |
아이타이 부키오 톳테 |
상대의 무기를 취하고 |
感情の鳴る方へ |
칸조오노 나루 호에 |
감정이 울리는 곳으로 |
こんな気持ちさえも捨てきれないのなら |
콘나 키모치사에모 스테키레나이노나라 |
이런 기분마저 버릴 수 없다면 |
混ざって混ざって生まれ変わるまで |
마잣테 마잣테 우마레카와루마데 |
섞이고 섞여 다시 태어날 때까지 |
終わらない夢を |
오와라나이 유메오 |
끝나지 않는 꿈을 |
足りないものばかりの僕ら |
타리나이 모노바카리노 보쿠라 |
부족한 것 투성이인 우리들 |
外見だけ取り繕った |
가이켄다케 토리츠쿠롯타 |
겉모습만 꾸몄어 |
続かないことに苛立った |
츠즈카나이 코토니 이라닷타 |
따르지 않는 것에 초조해했어 |
他人を見下し嗤ったんだ |
타닝오 미쿠다시 와랏탄다 |
타인을 깔보고 비웃었어 |
そうしないと もう僕の心は壊れてしまうから |
소시나이토 모- 보쿠노 코코로와 코와레테시마우카라 |
그러지 않으면 이제 나의 마음은 부서져버리니까 |
本当はもうわかってるんだ |
혼토와 모- 와캇테룬다 |
사실은 이미 알고 있어 |
期待されない人生だ |
키타이사레나이 진세이다 |
기대받지 못한 인생이야 |
根拠もないあの日のような |
콩쿄모 나이 아노 히노요-나 |
근거도 없는 그날 같은 |
真っすぐな瞳は |
맛스구나 히토미와 |
곧은 눈동자는 |
だけど 夢に目覚めた君は何をみるの |
다케도 유메니 메자메타 키미와 나니오 미루노 |
하지만 꿈에서 눈을 뜬 당신은 무엇을 보는 거야 |
最低な日を超えて |
사이테에나 히오 코에테 |
최악인 날을 넘어서 |
最善の成る方へ |
사이젠노 나루 호에 |
최선이 되는 방향으로 |
どうしたんだ 期待なんてもうしてられないから |
도시탄다 키타이난테 모- 시테라레나이카라 |
왜 그러는 거야 기대 따위는 더 이상 하고 있을 수 없으니까 |
その時をじっと待っている |
소노 토키오 짓토 맛테이루 |
그때를 가만히 기다리고 있어 |
曖昧な視界に立って |
아이마이나 시카이니 탓테 |
애매한 시야에 서서 |
際限のない方へ |
사이겐노 나이 호-에 |
제한이 없는 방향으로 |
こんな気持ちさえも捨てきれないのなら |
콘나 키모치사에모 스테키레나이노나라 |
이런 기분마저 버릴 수 없다면 |
混ざって混ざって生まれ変わるまで |
마잣테 마잣테 우마레카와루마데 |
섞이고 섞여 다시 태어날 때까지 |
終わらない夢を |
오와라나이 유메오 |
끝나지 않는 꿈을 |
その先の君を |
소노 사키노 키미오 |
그 앞의 너를 |