|
<colbgcolor=#fafce7,#222222> 濫觴生命 Origin of Life | 남상생명 |
||
가수 | IA -ARIA ON THE PLANETES- | |
작곡가 | Orangestar | |
작사가 | ||
조교자 | ||
영상 제작 | ||
일러스트레이터 | 타치바나 노라라 | |
페이지 | ||
투고일 | 2015년 8월 29일 | |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
僕はここにいる。
나는 여기에 있어.
나는 여기에 있어.
[ruby(남상생명, ruby=濫觴生命)]은
Orangestar가 작사, 작곡하여 2015년 8월 29일
니코니코 동화에, 9월 1일
유튜브에 투고한
IA의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
여기서 남상이란 모든 사물의 시초란 뜻이다.
2. 달성 기록
|
3. 영상
YouTube |
|
남상생명 / feat.IA |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm27042325, width=640, height=360)]
|
남상생명 / feat.IA |
4. 앨범 수록
|
번역명 | SEASIDE SOLILOQUIES |
원제 | ||
트랙 | 9 | 17[1] | |
발매일 | 2016년 12월 3일 | |
링크 | Orangestar |
5. 가사
ただ ただ息を続ける |
타다 타다 이키오 츠즈케루 |
그저 그저 계속 숨을 쉬어 |
なぜ なぜって言われたってわかんない |
나제 나젯테 이와레탓테 와칸나이 |
어째서 어째서라고 물어도 알지 못해 |
そんなん知ったって意味なくて |
손난 싯탓테 이미나쿠테 |
그런 건 알아봤자 의미 없어 |
選んだって終わりが未来だって ねぇ |
에란닷테 오와리가 미라이닷테 네에 |
골라봤자 끝이 미래라고 하는데 있지 |
はじまりはあの夏の日 |
하지마리와 아노 나츠노히 |
시작은 그 여름날 |
迷い込んだ街 |
마요이 콘다 마치 |
헤메다 들어온 거리 |
わけわかんないままそれを飲み干して |
와케와칸나이 마마 소레오 노미호시테 |
의미도 알지 못한 채 그것을 삼켜 버리고 |
「疲れた」って座り込んだアスファルトの上 |
「츠카레타」 테 스와리콘다 아스파루토노 우에 |
「지쳐 버렸어」 라며 주저앉은 아스팔트 위 |
ただ ただ息を続ける |
타다 타다 이키오 츠즈케루 |
그저 그저 계속 숨을 쉬어 |
なぜ なぜって言われたってわかんない |
나제 나젯테 이와레탓테 와칸나이 |
어째서 어째서라고 물어도 알지 못해 |
そんなん知りたくもないやって |
손난 시리타쿠모 나이얏테 |
그런 거 알고 싶지도 않다고 |
そう思っとけば楽になれる気がして |
소우 오못토케바 라쿠니 나레루 키가 시테 |
그렇게 생각해 버리면 편해질 것 같아서 |
ねぇ ねぇ 僕はここにいる |
네에 네에 보쿠와 코코니 이루 |
있지 있지 나는 여기에 있어 |
なぜ なぜ 意味の無い世界 |
나제 나제 이미노 나이 세카이 |
어째서 어째서 의미 없는 세계 |
ラムネ色満たしたこの水槽で |
라무네이로 미타시타 코노 스이소데 |
남색으로 가득 찬 이 수조에서 |
君の名前をたしかに呼ぶ声 |
키미노 나마에오 타시카니 요부 코에 |
확실히 네 이름을 부르는 목소리 |
やがて花のように散る生命と |
야가테 하나노 요우니 치루 세이메이토 |
이윽고 꽃처럼 지는 생명과 |
孤独を咲うようなその引力で今は |
코도쿠오 와라우 요우나 소노 인료쿠데 이마와 |
고독을 피워내는 듯한 그 인력으로 지금은 |
ただ ただいま言うたびに |
타다 타다 이마 이우 타비니 |
그저 그저 지금 말할 때마다 |
誰? 誰?って問いかけるのやめてよ |
다레? 다렛?테 토이카케루노 야메테요 |
누구? 누구? 라고 묻는 건 그만해줘 |
そんなん知ったこっちゃないやって |
손난 싯타콧챠 나이얏테 |
그런 거 알 바가 아니라고 |
そう思っとけば楽になれる気がして |
소우 오못토케바 라쿠니 나레루 키가 시테 |
그렇게 생각해 버리면 편해질 것 같아서 |
ただ ただ息を続ける |
타다 타다 이키오 츠즈케루 |
그저 그저 계속 숨을 쉬어 |
なぜ なぜって言われたってわかんない |
나제 나젯테 이와레탓테 와칸나이 |
어째서 어째서라고 물어도 알지 못해 |
そんなん知ったって意味なくて |
손난 싯탓테 이미 나쿠테 |
그런 건 알아봤자 의미 없어 |
選んだって終わりが未来だって |
에란닷테 오와리가 미라이닷테 |
골라봤자 끝이 미래라는데 |
懐かしさ胸をかすめてく |
나츠카시사 무네오 카스메테쿠 |
그리움이 가슴을 스쳐가 |
この哀は誰のもの?ねぇ |
코노 아이와 다레노 모노? 네에 |
이 슬픔은 누구의 것이야? 있지 |
わかんないない思い出したくて |
와칸나이 나이 오모이 다시타쿠테 |
몰라 모른다고 떠올려내고 싶어서 |
このまんま終わるのは寂しくて |
코노만마 오와루노와 사비시쿠테 |
이대로 끝나 버리는 것은 외로워서 |
ねぇ ねぇ 僕はここにいる |
네에 네에 보쿠와 코코니 이루 |
있지 있지 나는 여기에 있어 |
なぜ なぜ それは新世界? |
나제 나제 소레와 신세카이? |
어째서 어째서 그건 신세계? |
ただ ただ… |
타다 타다… |
그저 그저… |
ただ ただ… |
타다 타다… |
그저 그저… |
なぜ なぜ… |
나제 나제… |
어째서 어째서… |
なぜ なぜ… |
나제 나제… |
어째서 어째서… |
懐かしさ胸をかすめてく |
나츠카시사 무네오 카스메테쿠 |
그리움이 가슴을 스쳐가 |
このアイは誰のもの?ねぇ |
코노 아이와 다레노 모노? 네에 |
이 슬픔은 누구의 것이야? 있지 |
わかんないない思い出したくて |
와칸나이 나이 오모이 다시타쿠테 |
몰라 모른다고 떠올리고 싶어서 |
このまんま終わるのは寂しくて |
코노만마 오와루노와 사비시쿠테 |
이대로 끝나 버리는 것은 외로워서 |
ラムネ色満たしたこの水槽で |
라무네이로 미타시타 코노 스이소데 |
남색으로 가득 찬 이 수조에서 |
君の名前をたしかに呼ぶ声 |
키미노 나마에오 타시카니 요부 코에 |
확실히 너의 이름을 부르는 목소리 |
やがて花のように散る生命と |
야가테 하나노 요우니 치루 세이메이토 |
이윽고 꽃처럼 지는 생명과 |
孤独を咲うようなその引力で今は |
코도쿠오 와라우 요우나 소노 인료쿠데 이마와 |
고독을 피워내는 듯한 그 인력으로 지금은 |
GALEN STUDIO |
[1]
inst.