mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-18 01:23:14

공주열차

파일:Orangestar 공주열차.jpg
<colbgcolor=#fafce7,#222222> 空奏列車
Daydream Skytrain | 공주열차
가수 [include(틀:글배경r, 배경색=#f096dc, 사이즈=.99em, 글자색=#ffffff, 내용=IA -ARIA ON THE PLANETES-)]
코러스 [include(틀:글배경r, 배경색=#39c5bb, 사이즈=.99em, 글자색=#ffffff, 내용=하츠네 미쿠)]
작곡가 Orangestar
작사가
조교자
기타 모야시
드럼 유리
베이스 피노
일러스트레이터 M.B
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2015년 2월 21일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
노래방 파일:금영엔터테인먼트 심볼.svg 44233
파일:TJ미디어 심볼.svg 28812[1]
1. 개요2. 상세
2.1. 달성 기록
3. 영상4. 미디어 믹스
4.1. 앨범 수록4.2. 노래방 수록
5. 가사6. 관련 문서7. 외부 링크

[clearfix]

1. 개요

연주하는 스텐다웃.
IA -ARIA ON THE PLANETES- 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡으로, Orangestar가 작사 작곡한 곡이다. 2015년 2월 21일 니코니코 동화에, 하루 뒤인 2015년 2월 22일에 유튜브에 투고되었다.

제목의 '공주'는 하늘 [ruby(空,ruby=공)]에 연주할 [ruby(奏,ruby=주)]로, '하늘을 연주하다'라고 해석할 수 있고, 영제인 Daydream Skytrain 이라는 뜻을 따라 백일몽 열차, 공상열차로도 해석 가능하다.[2][3] 어쨌든 公主는 아니다.

2. 상세

Orangestar의 뛰어난 작사, 작곡력과 보컬로이드 IA -ARIA ON THE PLANETES-의 뛰어난 활용으로 좋은 평가를 받고있는 곡이다.
PV에서 나오는 "바란다면 이뤄버려" 혹은 "원한다면 이뤄버려", "미완성한" 이라는 문장은 Orangestar가 자주쓰는 문장이다.

완성도도 높지만, 우타이테와 커버 업로더 양쪽에서 고난이도로 평가하는 곡. 보컬로이드 곡다운 높은 보컬 난이도와 함께, 4분이라는 짧지 않은 시간동안 끊임없이 모든 세션들의 체력을 갉아먹으며, 특히 각종 기교로 연주자를 괴롭히는 리드기타와 드럼의 경우 긴 연습시간을 소모하는 편이다.

2.1. 달성 기록

  • 2021년 8월 4일에 조회수 6,000,000회 달성

3. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
【IA×하츠네 미쿠】공주열차【오리지널】
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm25630992, width=640, height=360)]
【IA×하츠네 미쿠】공주열차【오리지널】

4. 미디어 믹스

4.1. 앨범 수록

번역명 미완성 에이트 비트
원제 未完成エイトビーツ
트랙 2
발매일 2015년 4월 22일
링크 Subcul-rise Record

4.2. 노래방 수록

5. 가사

IA -ARIA ON THE PLANETES- 하츠네 미쿠 합창
[ruby(未来,ruby=みらい)][ruby(線,ruby=せん)] [ruby(海上,ruby=かいじょう)] [ruby(黎明,ruby=れいめい)] [ruby(凪,ruby=な)]いだ[ruby(視界,ruby=しかい)] HAZE
미라이센 카이죠- 레이메이 나이다 시카이 HAZE
미래선, 해상, 여명, 잔잔한 시야 HAZE
さぁ [ruby(一直線,ruby=いっちょくせん)]に[ruby(穿,ruby=うが)]って [ruby(今日,ruby=きょう)]も[ruby(不安定,ruby=ふあんてい)]な[ruby(将来,ruby=しょうらい)]へ
사- 잇쵸쿠센니 우갓테 쿄-모 후안테이나 쇼-라이에
자, 일직선으로 뚫고가 오늘도 불안정한 앞날을 향해
[ruby(明日,ruby=あす)][ruby(明後日,ruby=あさって)][ruby(僕,ruby=ぼく)]ら どんな[ruby(希望,ruby=きぼう)]を [ruby(抱,ruby=いだ)]いていれば
아스 아삿테 보쿠라 돈나 키보-오 이다이테 이레바
내일, 모레, 우리는 어떤 희망을 안고 있어야
[ruby(生,ruby=い)]きていられるのか なんていわれるのか
이키테 이라레루노카 난테 이와레루노카
살아 있을 수 있을까, 라고 들을까
わかってんだって こんな[ruby(夢,ruby=ゆめ)]の[ruby(無,ruby=な)]い
와캇텐닷테 콘나 유메노 나이
알고 있다니까, 이런 꿈도 없는
ダイヤグラムで [ruby(世界,ruby=せかい)]はもう
다이야구라무데 세카이와 모-
다이어그램에 세상은 이미
[ruby(決,ruby=き)]まりに[ruby(切,ruby=き)]って [ruby(疲,ruby=つか)]れるわ けど[ruby(今,ruby=いま)]は
키마리니 킷테 츠카레루와 케도 이마와
다 정해져 있어서 지쳐, 하지만 지금은
[ruby(明日,ruby=あす)]を[ruby(急,ruby=せ)]かして[ruby(向,ruby=む)]かうわ
아스오 세카시테 무카우와
내일을 재촉해서 향할게
きっと[ruby(理想,ruby=りそう)]を[ruby(描,ruby=えが)]いた [ruby(未来,ruby=みらい)]の[ruby(世界,ruby=せかい)]へと
킷토 리소-오 에가이타 미라이노 세카이에토
분명 이상을 그렸던 미래의 세계로
[ruby(走,ruby=はし)]り[ruby(出,ruby=だ)]せば[ruby(止,ruby=と)]まれぬさ
하시리 다세바 토마레누사
달리기 시작하면 멈출 수 없어
[ruby(今,ruby=いま)][ruby(空,ruby=そら)]が[ruby(歌,ruby=うた)]うなら
이마 소라가 우타우나라
지금 하늘이 노래한다면
[ruby(違,ruby=ちが)]うこんなんじゃないよ
치가우 콘난쟈 나이요
아냐, 이게 아니야
[ruby(明日,ruby=あした)]また[ruby(明日,ruby=あした)][ruby(止,ruby=と)]まれない
아시타 마타 아시타 토마레나이
다음날, 또 다음날, 멈출 수 없어
[ruby(僕,ruby=ぼく)]の[ruby(描,ruby=えが)]く[ruby(将来,ruby=しょうらい)]はもう[ruby(待,ruby=ま)]っていられ ないわ
보쿠노 에가쿠 쇼-라이와 모- 맛테 이라레 나이와
내가 그리는 장래는 이제 기다려주지 못해
[ruby(大概,ruby=たいがい)]は[ruby(曖昧,ruby=あいまい)]な[ruby(色,ruby=いろ)] [ruby(曖昧,ruby=あいまい)]な[ruby(今,ruby=いま)]までを
타이가이와 아이마이나 이로 아이마이나 이마마데오
대개 애매한 색, 애매한 지금까지를
[ruby(振,ruby=ふ)]り[ruby(返,ruby=かえ)]ってしまえないわ
후리카엣테 시마에나이와
뒤돌아볼 수 없어
もう[ruby(泣,ruby=な)]いていられないわ
모- 나이테이라레 나이와
이제 울고만 있을 순 없어
[ruby(掻,ruby=か)]き[ruby(鳴,ruby=な)]らせ Stand out [ruby(正解,ruby=せいかい)]なんてもう
카키나라세 Stand out 세이카이 난테 모-
연주해 Stand out 정답 따윈 이제
[ruby(無,ruby=な)]いや[ruby(未来,ruby=みらい)]は [ruby(僕,ruby=ぼく)]らのもの
나이야 미라이와 보쿠라노 모노
없어, 미래는 우리 거야
[ruby(時代,ruby=じだい)]に[ruby(沿,ruby=そ)]って[ruby(流,ruby=なが)]れる だけの[ruby(今,ruby=いま)]じゃ
지다이니 솟테 나가레루 다케노 이마쟈
시대에 따라 흘러갈 뿐인 지금대론
[ruby(夏,ruby=なつ)]を[ruby(逃,ruby=のが)]してしまうわ
나츠오 노가시테 시마우와
여름을 놓쳐버릴 거야
いっそ[ruby(希望,ruby=きぼう)]を[ruby(願,ruby=ねが)]った [ruby(未来,ruby=みらい)]の[ruby(世界,ruby=せかい)]へと
잇소 키보-오 네갓타 미라이노 세카이에토
차라리 희망을 바란 미래의 세상으로
[ruby(風,ruby=かぜ)]になってしまえ [ruby(向,ruby=む)]かう[ruby(明日,ruby=あす)]の[ruby(空,ruby=そら)]が
카제니 낫테 시마에 무카우 아스노 소라가
바람이 되어버려, 향하는 내일의 하늘이
[ruby(歌,ruby=うた)]えぬなら
우타에누나라
노래하지 못한다면
 
わかってるんだって こんな[ruby(期待,ruby=きたい)]したって
와캇테룬닷테 콘나 키타이시탓테
알고 있다니까, 이렇게 기대해봤자
『[ruby(僕,ruby=ぼく)]は[ruby(僕,ruby=ぼく)]だ』って [ruby(意地張,ruby=いじは)]ったって
『보쿠와 보쿠닷』테 이지핫탓테
『나는 나야』라고 고집부려봤자
[ruby(風,ruby=かぜ)]になってしまうよ[ruby(僕,ruby=ぼく)]の[ruby(歌,ruby=うた)]
카제니 낫테 시마우요 보쿠노 우타
바람이 되어버려, 나의 노래는
[ruby(描,ruby=えが)]く[ruby(世界,ruby=せかい)]の[ruby(上,ruby=うえ)] [ruby(息,ruby=いき)]を[ruby(切,ruby=き)]らしたって
에가쿠 세카이노 우에 이키오 키라시탓테
세상을 그리다 숨을 헐떡여도
[ruby(一,ruby=ひと)]つの[ruby(終点,ruby=しゅうてん)]が [ruby(見,ruby=み)]つかった[ruby(今,ruby=いま)]
히토츠노 슈-텐가 미츠캇타 이마
하나의 종점이 보여오는 지금
[ruby(風,ruby=かぜ)]になってしまえよ[ruby(僕,ruby=ぼく)]ら
카제니 낫테 시마에요 보쿠라
바람이나 되어버리라지, 우리는
わかってんだって こんな[ruby(夢,ruby=ゆめ)]の[ruby(無,ruby=な)]い
와캇텐닷테 콘나 유메노 나이
알고 있다니까, 이런 꿈도 없는
ダイヤグラムで [ruby(世界,ruby=せかい)]はもう
다이야구라무데 세카이와 모-
다이어그램에 세상은 이미
[ruby(決,ruby=き)]まりに[ruby(切,ruby=き)]って [ruby(疲,ruby=つか)]れるわ けど[ruby(今,ruby=いま)]は
키마리니 킷테 츠카레루와 케도 이마와
다 정해져 있어서 지쳐, 하지만 지금은
[ruby(明日,ruby=あす)]を[ruby(急,ruby=せ)]かして[ruby(向,ruby=む)]かうわ
아스오 세카시테 무카우와
내일을 재촉해서 향할게
きっと[ruby(理想,ruby=りそう)]を[ruby(描,ruby=えが)]いた [ruby(未来,ruby=みらい)]の[ruby(世界,ruby=せかい)]へと
킷토 리소-오 에가이타 미라이노 세카이에토
분명 이상을 그리던 미래의 세계로
[ruby(走,ruby=はし)]り[ruby(出,ruby=だ)]せば[ruby(止,ruby=と)]まれぬさ
하시리 다세바 토마레누사
달리기 시작하면 멈출 수 없어
[ruby(今,ruby=いま)][ruby(空,ruby=そら)]が[ruby(歌,ruby=うた)]うならば
이마 소라가 우타우나라바
지금 하늘이 노래한다면
[파트]

6. 관련 문서

7. 외부 링크



[1] 히든곡 [2] '공주(空奏)'와 '공상(空想)'의 일본 한자음이 'くうそう(쿠ー소ー)'로 같아 동음이의어를 노렸다고도 해석할 수도 있다. [3] 한국어 제목만 아는 사람은 '주' 부분을 (달릴 주)로 착각해 空列車(하늘을 달리는 열차)로 착각하는 경우가 종종 있다. [파트] Vocaloid Wiki