마후마후 고양이 시리즈 | ||||
すーぱーぬこになりたい 슈퍼 누코가 되고 싶어 |
→ |
ねこがまるくなった 고양이가 둥글어졌다 |
→ |
すーぱーぬこになれんかった 슈퍼 누코가 되지 못했어 |
ねこがまるくなった (고양이가 둥글어졌다) |
|||
<colbgcolor=#e0f7ff> 가수 | <colbgcolor=#fff> 마후마후 | ||
작곡 | |||
작사 | |||
영상 | 小猫まり(코네코 마리) | ||
페이지 | |||
투고일 | 2017년 1월 13일 |
[clearfix]
1. 개요
うまく笑えなけりゃ
別に笑わなくていいのかにゃ
잘 웃지 못하면
별로 웃지 않아도 되려냥
니코니코 동화 투고 코멘트
고양이가 둥글어졌다는
2017년
1월 13일
니코니코 동화에 투고된
마후마후의 오리지널 곡이다.別に笑わなくていいのかにゃ
잘 웃지 못하면
별로 웃지 않아도 되려냥
니코니코 동화 투고 코멘트
2. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm30421013)]
-
유튜브
3. 가사
あっちだ ぴょこぴょこ |
앗치다 표코표코 |
저쪽이다 폴짝폴짝 |
しっぽ追いかけて なんでぐるぐる |
싯포 오이카케테 난데 구루구루 |
꼬리를 따라서 왜 눈앞이 어지럽지 |
地球もまわる それじゃ |
치큐우모 마와루 소레쟈 |
지구도 돌아가, 그렇다면 |
ぐるぐる×ぐるぐる |
구루구루 카케루 구루구루 |
빙글빙글 곱하기 빙글빙글 |
小枝の橋 |
코에다노 하시 |
잔가지로 엮은 다리 |
レモングラスの傍で 待ち合わせ |
레몬그라스노 소바데 마치아와세 |
레몬 그라스의 옆에서 서로 만나 |
葉っぱのまくらで うたた寝をしよう |
핫파노 마쿠라데 우타타네오 시요오 |
잎사귀 베개로 옅은 잠을 자자 |
気持ちいいよ |
키모치 이이요 |
기분 좋아 |
白い猫に黒い猫 まだらの猫 |
시로이네코니 쿠로이네코 마다라노 네코 |
하얀 고양이에 검은 고양이 얼룩무늬 고양이 |
色は違えどですね |
이로와 치가에도데스네 |
색은 다르지만요 |
おなかはすく |
오나카와 스쿠 |
배는 똑같이 고픈걸 |
無理に丸めないで |
무리니 마루메나이데 |
무리해서 둥글게 하지 마 |
そのままで みんなで転がれば |
소노 마마데 민나데 코로가레바 |
그 상태로 모두가 굴러간다면 |
ぶつかるうちに 角がなくなり |
부츠카루 우치니 카도가 나쿠나리 |
부딪치는 사이에 벽이 사라지고 |
わかり合えるよ |
와카리 아에루요 |
서로를 알 수 있을거야 |
ねこがまるくなった |
네코가 마루쿠낫타 |
고양이가 둥글어졌어 |
ついでに 世界も丸くなった |
츠이데니 세카이모 마루쿠낫타 |
덤으로 세계도 둥글어졌어 |
そんな風に できているのさ |
손나 후우니 데키테이루노사 |
그런 식으로 되어있는거야 |
嘘じゃないんだよ |
우소쟈 나인다요 |
거짓말이 아닌걸 |
地球の裏側でも あの世でも |
치큐우노 우라가와데모 아노요데모 |
지구의 반대편에서도, 저 세계에서도 |
とこの世界だって |
도코노 세카이닷테 |
어느 세상이라도 |
ひげを揺らして |
히게오 유라시테 |
수염을 흔들며 |
ねこはにゃんと鳴く |
네코와 냥토 나쿠 |
고양이는 냥 하고 울어 |
あっちだ ぴょこぴょこ |
앗치다 표코표코 |
저기다 폴짝폴짝 |
しっぽ追いかけて にゃんでぐるぐる |
싯포 오이카케테 냔데 구루구루 |
꼬리를 쫓아가 어째서 어지럽지? |
せかせか歩く ボクを横目に |
세카세카 아루쿠 보쿠오 요코메니 |
성급하게 걷는 나를 곁눈질하며 |
あくびしてる |
아쿠비시테루 |
하품을 하고 있어 |
まあね 一理ある |
마아네 이치리아루 |
뭐어, 일리 있어 |
やりたいこと やってしまえばいい |
야리타이코토 얏테시마에바 이이 |
하고 싶은 일은 해버리면 되는거야 |
ちっちゃな穴でも くぐり抜けりゃ |
칫챠나 아나데모 쿠구리 누케랴 |
작은 구멍이라도, 헤쳐나간다면 |
大きな世界 |
오오키나 세카이 |
커다란 세계야 |
こんなツメで つかんだら |
콘나 츠메데 츠칸다라 |
이런 발톱으로 누군가를 붙잡는다면 |
痛いだろうなあ |
이타이다로오나 |
아프겠지 |
誰も 傷つけないように |
다레모 키즈츠케나이요오니 |
누구도 다치지 않게 |
触れたらなあ |
사와레타라나아 |
만지고 싶어 |
うまく笑えなけりゃ |
우마쿠 와라에나케랴 |
잘 웃지 못한다면 |
別に笑わなくて いいのかにゃ |
베츠니 와라와나쿠테 이이노카냐 |
별로 웃지 않아도 괜찮은걸까냥? |
誰だって 同じように悩むのだ |
다레닷테 오나지요오니 나야무노다 |
누구나 고민하고 있으니 |
泣いていいのだ |
나이테 이이노다 |
울어도 되는거야 |
ねこが丸くなった |
네코가 마루쿠낫타 |
고양이가 둥글어졌어 |
ついでに 世界も丸くなった |
츠이데니 세카이모 마루쿠낫타 |
덤으로 세계도 둥글어졌어 |
そんな風に 今日が決まれば |
손나후우니 쿄오가 키마레바 |
그런 식으로 오늘이 결정된다면 |
みんな幸せ |
민나 시아와세 |
모두 행복해 |
ねこに生まれてしまったから |
네코니 우마레테 시맛타카라 |
고양이로 태어나 버렸으니 |
ねことして生きていかなくちゃ |
네코토시테 이키테 이카나쿠챠 |
고양이로서 살아가야지 |
ボクに生まれてしまったから |
보쿠니 우마레테 시맛타카라 |
나로 태어나 버렸으니 |
ボクとして生きていかなくちゃ |
보쿠토시테 이키테 이카나쿠챠 |
나로서 살아가야지 |
ねこに生まれられないボクは |
네코니 우마레라레나이 보쿠와 |
고양이로 태어나지 않은 나는 |
ボクを愛してあげなくちゃ |
보쿠오 아이시테 아게나쿠챠 |
나를 사랑해줘야 하는거야 |
もう転ばないよ |
모우 코로바나이요 |
더 이상 넘어지지 않을거야 |
無理に丸めないで |
무리니 마루메나이데 |
무리해서 둥글어지지 마 |
そのままで みんなで転がれば |
소노 마마데 민나데 코로가레바 |
그대로 모두가 굴러간다면 |
ぶつかるうちに 角がなくなり |
부츠카루 우치니 카도가 나쿠나리 |
부딪히는 사이에 모서리가 사라지고 |
わかり合えるよ |
와카리 아에루요 |
서로를 이해할 수 있을거야 |
ねこが丸くなった |
네코가 마루쿠낫타 |
고양이가 둥글어졌어 |
ボクも丸くなった |
보쿠모 마루쿠낫타 |
나도 둥글어졌어 |
君も丸くなろう? |
키미모 마루쿠나로오 |
너도 둥글어지지 않을래? |
そんな風に できているのさ |
손나 후우니 데키테이루노사 |
그런 식으로 되어있는거야 |
嘘じゃないんだよ |
우소쟈나인다요 |
거짓말이 아닌걸 |
地球の裏側でも |
치큐우노 우라가와데모 |
지구의 반대편에서도 |
あの世でも |
아노요데모 |
저 세상에서도 |
とこの世界だって |
도코노 세카이닷테 |
그 어느 세상에서도 |
ひげを揺らして ねこはにゃんと鳴く |
히게오 유라시테 네코와 냥토 나쿠 |
수염을 흔들며 고양이는 냥 하고 울어 |