mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-03 20:55:09

金木犀(나토리)



{{{#!wiki style="margin: 0 -10px;"
{{{#!folding ALBUM
{{{#!wiki style="margin-bottom: -15px;"
1st
[ruby(劇場,ruby=げきじょう)]
극장
}}}}}}}}} ||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px;"
{{{#!folding SINGLE
{{{#!wiki style="margin-bottom: -15px;"
파일:natori_absolute-zero-single.jpg
1st
[ruby(絶対零度,ruby=ぜったいれいど)]
절대영도
}}}}}}}}} ||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px;"
{{{#!folding DIGITAL SINGLE
{{{#!wiki style="margin: 0px -15px -15px -15px;"
1st
2nd
3rd
4th
Overdose
오버도즈
[ruby(猿芝居,ruby=さるしばい)]
서투른 연극
フライデー・ナイト
프라이데이 나이트
エウレカ
유레카
파일:natori_cult.jpg
파일:natori_sleepwalk.jpg
5th
6th
7th
8th
[ruby(金木犀,ruby=きんもくせい)]
금목서
[ruby(食卓,ruby=しょくたく)]
식탁
Cult.
컬트
Sleepwalk
슬립워크
파일:メロドラマ.jpg
파일:natori_糸電話.jpg
9th
10th
11th
[ruby(絶対零度,ruby=ぜったいれいど)]
절대영도
メロドラマ
멜로드라마
[ruby(糸電話,ruby=いとでんわ)]
실전화
}}}}}}}}} ||
<colcolor=#fff> [ruby(金木犀,ruby=きんもくせい)]
금목서 | Osmanthus
파일:natori_osmanthus.jpg
<colbgcolor=#df9d0f> 가수 <colbgcolor=#fff,#2d2f34> 나토리
작사
작곡
발매일
[[일본|]][[틀:국기|]][[틀:국기|]] 2023년 8월 25일
러닝타임 04:35
듣기 파일:스포티파이 아이콘.svg | 파일:Apple Music 아이콘.svg | 파일:유튜브 뮤직 아이콘.svg | 파일:유튜브 아이콘.svg | 파일:벅스 아이콘.png
노래방 파일:금영엔터테인먼트 심볼.svg <colbgcolor=#ffffff,#2d2f34> X
파일:TJ미디어 심볼.svg 52587
1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

일본 싱어송라이터 나토리 2023년 8월 25일 유튜브에 발표한 노래.

2021년 5월 17일 X를 통해 데모를 공개하였다. #
데모 공개부터 곡 발표까지 2년이 넘게 걸렸다.
[clearfix]

2. 영상

유튜브 공식 MV

3. 가사

[ruby(金木犀,ruby=きんもくせい)]
窓の外, 眩んでしまうような街の明かり
마도노 소토, 쿠란데 시마우 요-나 마치노 아카리
창 밖, 눈부시게 빛나는 거리의 불빛

遠く聞こえるサイレンと君の歌が響いていた
토오쿠 키코에루 사이렌토 키미노 우타가 히비이테이타
멀리서 들려오는 사이렌과 너의 노래가 울려퍼졌어

チープな作りのアンサー
치-프나 츠쿠리노 안사-
싸구려로 뭉쳐진 대답

息が苦しくて, 吐き気がしそうだ
이키가 쿠루시쿠테, 하키케가시 소-다
숨이 막혀서, 토를 할 것 같아

ねぇ, 君がここにいたならきっと
네-, 키미가 코코니 이타나라 킷토
있지, 너가 여기 있었다면 아마

何もないんだと笑ってしまうだろう
나니모 나인다토 와랏테시마우다로-
아무것도 아니라며 웃었겠지



真夜中と踊ろう, 午前2時
마요나카토 오도로-, 고젠니지
이 밤과 함께 춤추자, 새벽 2시

あなたの言葉に心が揺らいで
아나타노 코토바니 코코로가 유라이데
당신의 말에 마음이 흔들려

安っぽい言い訳も今だけは
야슷포이 이이와케모 이마다케와
싸구려 변명이라도 지금만큼은

騙されたままでいるから
다마사레 타마마데-루카라
속아줄 테니까

透明な街を歩いていくんだ, 僕らは
토-메이나 마치오 아루이테이쿤다, 보쿠라와
투명한 거리를 걸어갈거야, 우리는

音の嗚る方へ, ただ行ける方へ
오토노 나루 호-에, 타다이케루 호-에
소리가 나는 쪽으로, 그저 갈 수 있는 쪽으로

悲しみが夜を包んでしまっても
카나시미가 요루오 츠츤데시맛테모
슬픔이 밤을 덮쳐도

寄る方なく, 痛みは寄り添っている
요루베나쿠, 이타미와 요리솟테-루
기댈 곳 없이, 아픔은 붙어있어




窓の外, 滲んでいく空と金木犀の匂い
마도노 소토, 니진 데-쿠 소라토 킨모쿠세-노 니오이
창 밖, 흐릿해지는 하늘과 금목서의 향기

遠く聞こえるサイレンと君の歌は止まった
토오쿠 키코에루 사이렌토 키미노 우타와 토맛타
멀리서 들려오는 사이렌과 너의 노래는 멈췄어

耳鳴りが鳴り止まなくて
미미나리가 나리야마나쿠테
귀가 울려 멈추지를 않아서

あまりにも脆くて, 壊れそうだ
아마리니모 모로쿠테, 코와레소-다
너무나도 연약해서, 망가질 것 같아

ねぇ, 僕がそばにいたってきっと
네-, 보쿠가 소바니 이탓테 킷토
있지, 내가 곁에 있어도 아마

何ひとつ変わりはしないことも
나니히토츠 카와리와 시나이 코토모
무엇 하나 변하지 않는다는 것도



真夜中と踊ろう, 午前2時
마요나카토 오도로-, 고젠니지
이 밤과 함께 춤추자, 새벽 2시

あなたの言葉で水面は揺らいで
아나타노 코토바데 미나모와 유라이데
당신의 말로 인해 파도가 일어

この部屋に残った, その香りは
코노 하야니 노콧타, 소노 카오리와
이 방에 남은, 그 향기는

まるで, 金木犀のように
마루데, 킨모쿠세-노 요우니
마치, 금목서같이

透明な街を歩いていくんだ, 僕らは
토-메이나 마치오 아루이테이쿤다, 보쿠라와
투명한 거리를 걸어갈거야, 우리는

音の鳴る方へ, ただ見える方へ
오토노 나루 호-에, 타다미에루 호-에
소리가 나는 쪽으로, 그저 보이는 쪽으로

寂しさが夜に溶けていってしまっても
사비시사가 요루니 토케테잇테시맛테모
외로움이 밤에 녹아버려도

寄る方なく, 痛みは寄り添っている
요루베나쿠, 이타미와 요리솟테-루
기댈 곳 없이, 아픔은 붙어있어




彷徨って, さあ迷って
사마욧테, 사아 마욧테
헤매고, 헤매고

幾度となくその光に憧れて
이쿠도토나쿠 소노 히카리니 아코가레테
몇 번이고 그 빛을 동경하고

でも, もう行かなくちゃな
데모, 모- 아카나쿠챠나
그래도, 이제 가야만 해

傷を負ってまでも行かなくちゃな
키즈오 옷테마데모 이카나쿠챠나
상처를 입더라도 가야만 해

声が聞こえる方へ
코에가 키코에루 호-에
목소리가 들리는 쪽으로



真夜中と踊ろう, 午前2時
마요나카토 오도로-, 고젠니지
한밤중과 춤추자, 새벽 2시

終わらない夜とあなたの影を
오와라나이 요루토 아나타노 카게오
끝나지 않는 밤과 당신의 그림자를

探して, 彷徨って壊れても
사가시테, 사마욧테 코와레테모
찾고, 해메고, 망가져도

構わないと言えるほどに
카마와 나이토 이에루 호도니
괜찮다고 말할 수 있을 만큼

ねぇ 金木犀と一つになって, もうさようなら
네- 킨모쿠세-토 히토츠니 낫테, 모- 사요나라
있지 금목서와 하나 되어, 이제는 안녕

あなたの言葉でこの夜をほどいて
아나타노 코토바데 코노 요루오 호도이테
당신의 말로 이 밤을 풀어내고

安っぽい言い訳にこのままずっと
야슷포이 이이와케니 코노마마 즛토
싸구려 변명에 이대로 계속

騙されてもいいから
타마사레테모 이이카라
속아줘도 좋으니까

透明な街を歩いていくんだ, 僕らは
토-메이나 마치오 아루이테이쿤다, 보쿠라와
투명한 거리를 걸어갈거야, 우리는

音の鳴る方へ, その先の方まで
오토노 나루 호-에, 소노 사키노 호-마데
소리가 나는 쪽으로, 그 너머까지

悲しみが朝へ続いていってしまっても
카나시미가 아사에 츠즈이테잇테시맛테모
슬픔이 아침까지 어이지더라도

寄る方なく, 痛みは寄り添っている
요루베나쿠, 이타미와 요리솟테-루
기댈 곳 없이, 아픔은 붙어있어 ||
[clearfix]