최근 수정 시각 : 2024-08-25 01:37:20
[clearfix]
[ruby(여덟 길의 그림자,ruby=八尋之影)]는
Clock over ORQUESTA 시즌1에서 공개된
사카키 야이로의 악곡이다.
2. 기타 영상
|
Utattemita Fes / PARED Cover
|
奪われて夢は夢と思い知るから
|
우바와레테 유메와 유메토 오모이시루카라
|
빼앗기고는 꿈은 꿈이라고 깨달으니
|
生き抜いた証をただ刻んでは消す
|
이키누이타 아카시오 타다 키잔데와 케스
|
살아남았단 증거를 그저 새기고는 지워
|
この世界は賽のよう
|
코노 세카이와 사이노요오
|
이 세계는 주사위와 같아
|
嗚呼 振れば振るほど
|
아아 후레바 후루호도
|
아아 굴리면 굴릴수록
|
期待に届かない
|
키타이니 토도카나이
|
기대에 닿지 못해
|
|
此処で哀しみ抱え生きていくのに
|
코코데 카나시미 카카에 이키테이쿠노니
|
이 곳에서 슬픔을 안고 살아가는데
|
許されてる願いとわがままは
|
유루사레테루 네가이토 와가마마와
|
용서 받고 있는 소원과 제멋대로 구는 건
|
あといくつ残っているだろうか
|
아토 이쿠츠 노콧테이루다로오카
|
앞으로 몇 개나 남아있을까
|
遠き夢は“自由”
|
토오키 유메와 지유우
|
머나먼 꿈은 "자유"
|
|
求められる自身の影は
|
모토메라레루 지신노 카게와
|
요구되는 자신의 그림자는
|
私にとってはいつも他人だ
|
와타시니 톳테와 이츠모 타닌다
|
나에게는 항상 타인이야
|
ここに居もしない誰かを求む
|
코코니 이모 시나이 다레카오 모토무
|
여기에 있지도 않은 누군가를 원하는
|
罪の偶像
|
츠미노 구우조오
|
죄의 우상
|
いま私は何処にいるだろう
|
이마 와타시와 도코니 이루다로오
|
지금 나는 어디 있는 걸까
|
|
知り過ぎた夢現が曖昧になる
|
시리스기타 유메우츠츠가 아이마이니 나루
|
잘 알고 있었던 몽현이 모호해져
|
知り過ぎた夢現を"不可思議"と問い
|
시리스기타 유메우츠츠오 후카시기토 토이
|
잘 알고 있었던 몽현을 "불가사의" 라고 물어
|
呼びかけた懐かしい声
|
요비카케타 나츠카시이 코에
|
호소했던 그리운 목소리는
|
虚空へと消え
|
코쿠우에토 키에
|
허공으로 사라져
|
「強く、強くあれ」とは
|
츠요쿠 츠요쿠 아레 토와
|
「강하고, 강하게」 라는 건
|
嗚呼残酷な程 願いの代償に
|
아아 잔코쿠나호도 네가이노 다이쇼오니
|
아아 잔혹할 정도로 소원의 대가로
|
|
黒い空を撫で付けふと想えば
|
쿠로이 소라오 나데츠케 후토 오모에바
|
검은 하늘을 매만지고 문득 생각해보면
|
笑うことも忘れていたように
|
와라우 코토모 와스레테이타요오니
|
웃고 있는 것도 잊고 있었던 것처럼
|
私には見えないものばかりの
|
와타시니와 미에나이 모노바카리노
|
나에게는 보이지 않는 것들 뿐
|
混ざり合う意識は幻のよう
|
마자리아우 이시키와 마보로시노요오
|
서로 섞이는 의식은 마치 환영처럼
|
景色眺め憂う
|
케시키 나가메 우레우
|
경치를 바라보며 한탄해
|
|
誰か私を見つけて欲しい
|
다레카 와타시오 미츠케테 호시이
|
누군가 나를 찾아줬으면 좋겠어
|
鋼で覆われたこの心も
|
하가네데 오오와레타 코노 코코로모
|
강철로 덮인 이 마음도
|
一瞬で攫うような熱情
|
잇슈데 사라우요오나 네츠조오
|
순식간에 휩쓸어가는 듯한 열정
|
そんな青さ 祈るように前を向いた
|
손나 아오사 이노루요오니 마에오 무이타
|
그런 푸르름을 빌듯이 앞을 향했어
|
|
意味などは求める程色褪せる
|
이미나도와 모토메루호도 이로아세루
|
의미 따윈 바랄수록 퇴색하게 돼
|
瞳を閉じて虚しさ目蓋で覆い隠した
|
메오 토지테 무나시사마부타데 오오이카쿠시타
|
눈을 감아 공허함을 눈꺼풀로 덮어 숨겼어
|
|
此処で哀しみ抱え生きていくのに
|
코코데 카나시미 카카에 이키테이쿠노니
|
이 곳에서 슬픔을 안고 살아가는데
|
許されてる願いとわがままは
|
유루사레테루 네가이토 와가마마와
|
용서 받고 있는 소원과 제멋대로 구는 건
|
あといくつ残っているだろうか
|
아토 이쿠츠 노콧테이루다로오카
|
앞으로 몇 개나 남아있을까
|
遠き夢は“自由”
|
토오키 유메와 지유우
|
머나먼 꿈은 "자유"
|
|
そっと涙を流す時が
|
솟토 나미다오 나가스 토키가
|
살짝 눈물을 흘릴 때가
|
私にとって人らしさを持ち
|
와타시니 톳테 히토라시사오 모치
|
나에게 있어서 사람다움을 가지고
|
確かな存在を示したがる
|
타시카나 손자이오 시메시타가루
|
확실한 존재를 보이려고 하는
|
愛の実像
|
아이노 지츠조오
|
사랑의 실상
|
その姿を誰が知るだろう
|
소노 스가타오 다레가 시루다로오
|
그 모습을 누가 알까
|