mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-12-27 12:10:57

비스트 인 더 뷰티

제2장 제3장 제4장
REVOLVER 비스트 인 더 뷰티
파일:비인뷰.png
ビーストインザビューティ
Beast in the Beauty | 비스트 인 더 뷰티
가수 메구리네 루카 luz SERRA
작곡가 카논69
작사가
일러스트레이터 RAHWIA
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2016년 05월 29일 2024년 08월 31일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요2. 줄거리3. 등장인물4. MV5. 음원6. 가사7. 여담

[clearfix]

1. 개요

Royal Scandal 시리즈 제3장이다. 메구리네 루카 VOCALOID 오리지널 곡 버전과 우타이테 luz 버전이 동시에 투고되었다.

2024년 08월 31일에 뮤비 리메이크와 함께 SERRA 버전이 공개되었다.

장르는 얼터너티브 록.

2. 줄거리

「미녀와 야수」로부터
GE 1914
올리비아는 사랑을 했다. 처음 있는 일이었다.
연인 아람의 커다란 꿈을 함께 이루기 위해, 그녀는 그녀의 온갖 재물들을 팔아, 그에게 바쳤다.
급기야 소중한 드레스까지 내놓게 되지만, 그럼에도 그녀는 행복했다.
그런데, 올리비아가 평소처럼 Bar 마스커레이드에 향하니, 그곳에는 여러 미녀들에게 둘러쌓여 담소를 나누는 아람이 있었다.
믿기 어려운 광경에 놀란 올리비아는, 아람에게 매달려 따져묻는다. 그러나 그는 냉소하며, 그녀를 강하게 내친것이다.
돈이 없어진 여자에겐 볼 일 없어…… 그것은, 너무나도 잔혹한 아람의 민낯이었다.
망연자실한 올리비아는, 홀로 숲 속에 떠돌아다닌다.그곳에서 만난 것은, 토끼 가면을 쓴 수상한 남자다.
올리비아로부터 사건의 전말을 들은 남자는, 그녀에게 상냥하게 말을 건넨다.
"얼마나 지독한 남자인가. 그런 최악의 쓰레기 자식에겐…… 복수를 해줘야지."
남자가 내민 것은, 고액의 현금이 담긴 트렁크와, 한 자루의 권총이었다…….

3. 등장인물

올리비아 아람 루이스 토끼 가면
빌뇌브 가의 영애이자, Bar 마스커레이드의 단골손님.
「말대답을 하지 않는 것이 아름다운 여자」라는 아버지의 가르침을 어기지 않는다.
남쪽 나라 포델에서 온 상인이자, 올리비아의 연인.
이 나라로의 기업 진출을 꿈꾸는 청년이지만, 수상한 소문이 있다.
Bar 마스커레이드의 바텐더.
올리비아의 이야기를 친절하게 듣는 사이로, 그녀를 걱정하고 있다.
올리비아 앞에 나타난 수상한 인물.
그 현금과 총을 어디서 입수했는지는 불명.

4. MV

메구리네 루카 ver.
luz ver.
카논69 ver.
SERRA 버전 ver.
캐스트 보컬판

5. 음원

메구리네 루카 ver.
luz ver.
Royal Scandal 1st Album 「Q&A」 어레인지
SERRA ver.
카논69 ver.
luz ver.
WONDER TOUR 2022 -RED & BLACK

6. 가사


ひとり恋をした 美しい顔に
히토리 코이오 시타 우츠쿠시이 카오니
혼자서 사랑했어. 아름다운 얼굴에

I'm falling deeply
나는 깊이 빠져들어가

貴方のために夜も眠れない
아나타노 타메니 요루모 네무레나이
당신 때문에 밤에도 잠들 수 없어

He told me all the folding stuffs were what he needs
그는 내게 세상의 모든 돈을 원한다고 말했어

何も見えない女をさぁ飼い慣らして!
나니모 미에나이 온나오 사아 카이나라시테
아무것도 보지 못하는 여자를 길들여!

それでも笑顔でいてくれたら ​私[ruby(幸福, ruby=しあわせ)]だから
소레데모 에가오데 이테쿠레타라 와타시 시아와세다카라
그런데도 웃는 얼굴을 한다면 난 행복할테니까.

ナカナイ狗を演じていれば あの人だって愛してくれる
나카나이 이누오 엔지테 이레바 아노 히토닷테 아이시테 쿠레루
울지 않는 강아지를 연기하고 있으면, 그 사람이라도 나를 사랑해줘.

貴方の夢が叶うのなら捧げるわ 私の[ruby(初恋, ruby=すべて)]
아나타노 유메가 카나우노나라 사사게루와 와타시노 스베테오
당신의 꿈이 이루어진다면 바칠게. 나의 [ruby(첫사랑, ruby=전부)]을

お洒落な服は涙に[ruby(換金, ruby=かえ)]て オキニの靴は夜に[ruby(質流, ruby=なが)]して
오샤레나 후쿠와 나미다니 카에테 오키니노 쿠츠와 요루니 나가시테
아름다운 옷은 [ruby(눈물로 바꾸고, ruby=돈으로 바꾸고)] 마음에 드는 구두는 [ruby(밤에 흘려보내, ruby=담보로 내놓으며)]

女はそーやって生きていくの それでいい それでいいの…
온나와 소얏테 이키테 이쿠노 소레데 이이 소레데 이이노
여자는 그렇게 살아가는 거야. 그걸로 괜찮아. 그거면 됐어…



悪い夢を見た これは誰の影?
와루이 유메오 미타 코레와 다레노 카게
나쁜 꿈을 꿨어. 이건 누구의 그림자지?

Burning in my chest
내 가슴 속에서 타올라

いますぐ君の声で[ruby(安眠, ruby=ねむ)]らせて
이마스구 키미노 코에데 네무라세테
지금 당장 당신의 목소리로 편히 잠들게 해줘.

He told me all the folding stuffs were what he needs
그는 내게 세상의 모든 돈을 원한다고 말했어

キレイな顔に騙され[ruby(本心, ruby=こころ)]見逃して
키레이나 카오네 다마사레 코코로 미노가시테
아름다운 얼굴에 속아 본심을 놓치고.

このまま知らなければよかった 貴方の「仮面の裏」を
코노마마 시라나케레바 요캇타 아나타노 카멘노 우라오
이대로 몰랐으면 좋았을 텐데. 당신의 「가면의 뒤」를.

ねぇ、泣きたいくせに声も出ないの 首輪を強く締めすぎたから?
네에 나키타이 쿠세니 코에모 데나이노 쿠비와오 츠요쿠 시메스기타카라
저기. 울고 싶은데 목소리도 안나오는 거야. 목줄을 너무 세게 조여서?

すべてを棄てて尽くしてたのに…どうして? ねぇ嘘だと言って!
스베테오 스테테 츠쿠시테타노니 도오시테 네에 우소다토 잇테
모든 걸 버리고 내 전부를 다했는데… 어째서야? 거짓말이라고 해!

優しい声で[ruby(誘惑, ruby=まど)]わせないで 貴方のモノと[ruby(妄想, ruby=おも)]わせないで
야사시이 코에데 마도와세나이데 아나타노 모노토 오모와세나이데
상냥한 목소리로 유혹하지 말아줘. 당신의 것이라고 생각하게 하지마.

私はどーやって生きていくの? 冷たい雨の中で[ruby(孤独, ruby=ひとり)]
와타시와 도오얏테 이키테 이쿠노 츠메타이 아메노 나카데 히토리
난 어떻게 살아가야 해? 차가운 빗속에 나 혼자.

午前0時にドアを開けて 望みのモノはここにあるわ
고젠 레이지니 도아오 아케테 노조미노 모노와 코코니 아루와
오전 0시에 문을 열어. 바라는 것은 여기에 있어.

こんなモノで心が買えるなら[ruby(容易, ruby=やす)]いくらいよ
콘나 모노데 코코로가 카에루나라 야스이 쿠라이요
이런 걸로 마음을 살 수 있다면 쉬운 거지.

愛した人の胸に抱かれて いつものように優しいキスで
아이시타 히토노 무네니 다카레테 이츠모노 요오니 야사시이 키스데
사랑했던 사람의 품에 안겨, 언제나처럼 다정한 키스를 하고,

今夜くらいは夢をみましょう 貴方を忘れぬように
콘야 쿠라이와 유메오 미마쇼 아나타오 와스레누 요오니
오늘 밤 정도는 꿈을 꾸자. 당신을 잊지 않도록.



ナカナイ狗=イイコだなんて誰が決めたの? バカにしないで!
나카나이 이누가 이이코다난테 다레가 키메타노 바카니 시나이데
울지 않는 강아지가 착한 아이라고 누가 정한 거야? 바보 취급 하지마!

飼い殺して[1]奪うのなら受け入れて 私の[ruby(憤怒, ruby=すべて)]を
카이코로시테 우바우노나라 우케이레테 와타시노 스베테오
쓸모없는데도 곁에 두다 없애버릴 거라면, 받아들여줘. 나의 [ruby(분노, ruby=전부)]를.

まだ美しい女の顔と 野に放たれた獣の牙で
마다 우츠쿠시이 온나노 카오토 노니 하나타레타 케모노노 키바데
아직 아름다운 여자의 얼굴과 들판에 버려진 짐승의 송곳니로

「私はこーやって生きてやるわ」
와타시와 코오얏테 이키테 야루와
「나는 이렇게 살아가겠어」

無防備な喉元に噛み付いてあげる
무보오비나 노도모토니 카미츠이테 아게루
무방비한 목덜미를 물어뜯어줄게.

7. 여담



[1] 쓸모없어진 가축이지만 죽을 때까지 길러 줌, 본인의 재능을 충분히 발휘할 기회를 주지 않고 고용해 둠. [2] 캐스트보컬판 자체는 안티 퀸 오브 하트부터 시작했다.