mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-28 02:23:50

사이파이 엑스터시

Sci-fi Ecstasy에서 넘어옴
파일:나유탄 성인 사이파이 엑스터시.jpg
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> サイファイエクスタシー
(Sci-fi Ecstasy, 사이파이 엑스터시)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 나유탄 성인
작사가
조교자
일러스트레이터
영상 제작
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg
공개일 2018년 12월 30일
투고일 2020년 5월 3일
1. 개요2. 영상3. 앨범 수록4. 가사

[clearfix]

1. 개요

[ruby(사이파이 엑스터시, ruby=サイファイエクスタシー)] 나유탄 성인이 작사, 작곡하여 2020년 5월 3일 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 영상

나유탄 성인 - 사이파이 엑스터시 (ft.하츠네 미쿠) OFFICIAL MUSIC VIDEO

3. 앨범 수록

파일:돈 투 뮤직 3.png
번역명 돈 투 뮤직 3
원제 ドンツーミュージック3
트랙 3
발매일 2018년 12월 30일
링크 파일:유튜브 아이콘.svg
파일:나유탄 별에서 온 물체 N.png
번역명 나유탄 별에서 온 물체 N
원제 ナユタン星からの物体N
트랙 4
발매일 2020년 4월 29일
링크 파일:홈페이지 아이콘.svg

4. 가사

「宇宙ヤバイ!」
「우츄- 야바이!」
「우주- 대단해!」
ありがちな映画の妄想みたいなお話で
아리가치나 에이가노 모-소- 미타이나 오하나시데
흔한 영화의 망상 같은 이야기에
心ここに在らずみたいな
코코로 코코니 아라즈 미타이나
집중해서 마음이 여기 없는 것 같은
オマエのほうがよっぽどヤバイ
오마에노 호-가 욧포도 야바이
네 쪽이 훨씬 대단해
ローテクな会話の中に
로-테크나 카이와노 나카니
로우-테크 대화 속에
無数のヒント 表情を読んでよ
무스-노 힌토 효-죠-오 욘데요
무수한 힌트가 있어, 표정을 읽어봐
ハイテクな通信機器じゃ
하이테크나 츠-신키키쟈
하이-테크 통신기기로는
繰り返す意思のすれ違い
쿠리카에스 이시노 스레치가이
반복되는 의사소통의 엇갈림
サイファイすぎてる!
사이파이 스기테루!
너무 사이-파이[1]같아!
あなたの脳内状態 異常な状態
아나타노 노-나이 죠-타이 이죠-나 죠-타이
네 머릿속 상태는 이상한 상태야
ほんとはね、この気持ちまでさ
혼토와네, 코노 키모치마데사
사실은, 이 감정까지
理解しようとしてほしいんだ
리카이 시요-토시테 호시인다
이해하려고 해줬으면 좋겠어
曖昧すぎだなぁ...
아이마이 스기다나-...
너무 애매하네...
言葉でも愛情は頂戴 ちょーだい
코토바데모 아이죠-와 쵸-다이 쵸-다이
말 뿐이라도 애정은 원해, 원해
空想科学なエクスタシーなんて
쿠-소-카가쿠나 에쿠스타시- 난테
공상과학 같은 엑스터시 따위
この愛に比べたらお遊びさ
코노 아이니 쿠라베타라 오아소비사
이 사랑에 비하면 장난이야
 
あなたが 夢中な空想と
아나타가 무츄-나 쿠-소-토
네가 열중인 공상과
興味ないあたしのすべてとは
쿄-미 나이 아타시노 스베테토와
관심 없는 내 모든 것과는
あなたが絶対に解けないって意味じゃ
아나타가 젯타이니 토케나잇테 이미쟈
네가 절대로 풀 수 없다는 의미와
おんなじでしょう?
온나지데쇼-?
똑같은 거잖아?
ハイファイなあなたの理論じゃ
하이파이나 아나타노 리론쟈
하이-파이 같은 네 이론으로는
ちゃんとラブ あるのだと言うけど
챤토 라브 아루노다토 유우케도
제대로 러브가 있다고 말하지만
ローファイに表してくんないと
로-파이니 아라와시테 쿤나이토
로우-파이로 드러내주지 않으면
わかりません 大事なことは
와카리마센 다이지나 코토와
모른다구, 중요한 건
サイファイすぎてる
사이파이 스기테루
너무 사이-파이같아
あなたの脳内状態 色んな正体
아나타노 노-나이 죠-타이 이론나 죠-타이
네 머릿속 상태는 여러 상태야
ほんとにね、その宇宙までも
혼토니네, 소노 우츄-마데모
정말로, 그 우주까지도
理解したいのにわからないんだ
리카이시타이노니 와카라나인다
이해하고 싶은데 잘 모르겠어
曖昧すぎたなぁ
아이마이 스기다나-
너무 애매해
心でもう愛情が長大超大
코코로데 모- 아이죠-가 쵸-다이 쵸-다이
마음으로는 이미 애정이 장대하고 초거대한데
空想ばかりで間をとって
쿠-소-바카리데 아이다오 톳테
공상만 하며 타이밍을 잡고
言葉にしないのは お互い様だったな
코토바니 시나이노와 오타가이사마닷타나
말로 표현하지 않는 건 서로 마찬가지였네
あなたの脳内状態も愛そうかい
아나타노 노-나이 죠-타이모 아이소-카이
네 머릿속 상태까지도 사랑해볼까
野となれ山となれ的な
노토 나레 야마토 나레 테키나
어떻게 되든 될 대로 되라지 같은
異界交流 悪くないさ
이카이 코-류- 와루쿠나이사
이세계 교류, 나쁘지 않아
サイファイじみてる言葉でも
사이파이 지미테루 코토바데모
사이-파이가 배어있는 말이라도
愛情は異常ないようだ
아이죠-와 이죠- 나이요-다
애정은 이상 없는 것 같아
空想科学なエクスタシーだけが
쿠-소-카가쿠나 에쿠스타시- 다케가
공상과학 같은 엑스터시만이
この愛と張り合えるお遊びさ
코노 아이토 하리아에루 오아소비사
이 사랑과 견줄만한 장난이야
파일:네이버 블로그 아이콘.svg SILV4

[1] Sci-Fi; 영어/ 공상 과학 같은. = SF