<nopad> |
<colbgcolor=#ecfffb,#222> みむかゥわナイストライ Mimukauwa Nice Try | 미무카와 나이스 트라이 |
||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
코러스 | 즌다몬, 시코쿠 메탄 | |
작곡가 | ぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬ | |
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | ||
영상 제작 | ||
믹싱, 마스터링 | さぶろう | |
페이지 | ||
투고일 | 2024년 12월 6일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
누누누누누누누누누누누누누누누누가 2024년 12월 6일 19시 19분에 투고한 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다.モミアゲヲ投稿祭2024 참가곡이다.
2. 상세
역안 및 메스가키 속성의 미쿠가 우노 게임[1]에서 UNO 선언을 한 후 카드가 13장 남은 상대[2]를 비웃는 내용이다.[3]みむかわ는 보카로P 榊みむ(카시와 미무)의 팬아트 태그이다. 그가 게임에서 하위권을 전전긍긍하는 것을 보고 코우시와 미나미노미나미가 "미무카와, 나이스 트라이!"(「みむかわ、ナイストライ!」)라고 격려한 것이 곡명의 유래가 되었다. 카시와 미무에게서 허가를 받았다고 한다.
곡명에 ゥ가 들어간 것은 카시와 미무가 에고서치할 때 이 곡이 검색되지 않게 배려한 것이다. 다만 구글, 유튜브, X 모두 딱히 검색 방지가 작동하지는 않고 みむかわ로 검색해도 평범하게 이 곡이 나온다.[4]
팬아트 태그는 39neko이다. 영상 1:26 쯤
2024년 12월 14일, 유튜브 영상이 검색에 걸리지 않는 문제가 발생하여 영상 제목을 임시로 변경하였다.[5]
3. 달성 기록
YouTube 조회수 달성 기념 일러스트 | |
|
|
100만 재생 | 1000만 재생 |
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
4. 음반 수록
|
<colbgcolor=#6e9ebe,#50545e> 번역명 | 미무카와 나이스 트라이 |
원제 | み む かゥ わ ナ イ ス ト ラ イ | |
트랙 | 1 | |
발매일 | 2024년 12월 6일 | |
링크 |
5. 영상
YouTube |
|
【Offical Music Video】미무카와 나이스 트라이 / Mimukauwa Nice Try |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm44397533, width=640, height=360)]
|
미 무 카 와 나 이 스 트 라 이 |
6. 가사
UN○♡。 |
우노 |
우노♡. |
【手札の数】 こやつ13枚 初音ミク1枚 |
【남은 카드 수】 이 녀석 13장 하츠네 미쿠 1장 |
【注意事項】本MVにおけるカードゲーム『UN○』のルールにつきまして、公式ルールと一部異なる内容がございます。 |
【주의사항】 본 MV에서 카드 게임 'UN○'의 규칙은 공식 규칙과 일부 다른 내용이 포함돼 있습니다. |
例えば『記号カードあがりは不可』『ドロー2 • ドロー4 同時出しは可』なと。 |
예를 들어 '기호 카드로는 끝내기 불가', 드로우 2&드로우 4 동시에 사용 가능' 등. |
おやぁ?、 |
오야- |
어라~? |
[ruby(手札,ruby=てふだ)][ruby(多過,ruby=おおす)]ぎクッソワロタw |
테후다 오오스기 쿠소와로타 |
패 ㅈㄴ많네 겁나 웃기다ㅋ |
[ruby(次,ruby=つぎ)]のターンで[ruby(私,ruby=わたし)]が[ruby(勝,ruby=か)]ちまちゅね♡。 |
츠기노 타-안데 와타시가 카치마츄네 |
다음 턴으로 제가 이기겠네여♡ |
そのザコさの[ruby(秘訣,ruby=ひけつ)]を[ruby(教,ruby=おし)]えてちょ♡。 |
소노 자코사노 히케츠오 오시에테쵸 |
그 허접함의 비결을 알려줘봐여♡ |
う·じ·む·し·ちゃ·ん、♡。 |
우지무시쨩 |
개.허.접.님♡ |
ねェカッコわるく[ruby(負,ruby=ま)]けちゃァだぁ~めっ。 |
네- 캇코 와루쿠 마케챠- 다-멧 |
저기여~ 추하게 지면~ 안~돼여 |
ほら が~んばれっ♡、 が~んばれっ♡。 |
호라 간-바렛 간-바렛 |
자~ 힘~내랏♡ 힘~내랏♡ |
ホンキ[ruby(出,ruby=だ)]したら[ruby(勝,ruby=か)]てるんでしょ(笑)。 |
혼키 다시타라 카테룬데쇼 |
진심을 다하면 이길수 있잖아여 ^^ |
は·や·く·み·せ·て、?♡、(煽り)。 |
하야쿠 미세테 |
빨.리.보.여.줘? ♡ (티배깅) |
𠦩︙、ズ干Cャ |
쿠즈보챠 |
엉망Kㅣㄴ창~ |
丄丶"㐴団" /\ |
요치요치 |
비실"雨"실~ |
吖︙、㾎ヅKャ |
미소즈캬 |
완:全멋져 |
1了‹‹ 10 ‹ノ1/\ |
코시코시 |
ㅓ0[쭐우/쭐[6] |
[ruby(此奴,ruby=こやつ)]はイわずと[ruby(知,ruby=し)]れた |
코야츠와 이와즈토 시레타 |
이 녀석은 말 안해도 뻔한 |
い·く·じ·な·し、♡。 |
이쿠지나시 |
겁.쟁.이.녀.석 ♡ |
ジャケラ |
쟈케라 |
그니까 |
《Ha Ha Ha、》ぴえん [ruby(越,ruby=こ)]えてだっさぁ♡、 |
하 하 하 피엔 코에테 닷사- |
(하 하 하) 뿌엥 넘어서 완전 촌쓰러~♡ |
《Ow Ow Ow、》ぱおん [ruby(越,ruby=こ)]えてざっまぁ♡、 |
오 오 오 파온 코에테 잣마- |
(오~ 오~ 오~) 멘붕 넘어서 꼴사나워♡ |
《Beh Beh Beh、》 You're an idiot☻ |
붸 붸 붸 유얼 언 이디엇 |
붸 붸 붸 You're an idiot☻ |
されどその[ruby(場,ruby=ば)]しのぎは → 、Shhh... |
사레도 소노 바시노키와 쉬- |
하지만 일단 하는 행동은 → Shhh... |
ジャケラ |
쟈케라 |
그니까 |
《Ha Ha Ha、》ぴえん [ruby(越,ruby=こ)]えてだっさぁ♡、 |
하 하 하 피엔 코에테 닷사- |
(하 하 하) 뿌엥 넘어서 완전 촌쓰러~♡ |
《Ow Ow Ow、》ぱおん [ruby(越,ruby=こ)]えてざっまぁ♡、 |
오 오 오 파온 코에테 잣마- |
(오~ 오~ 오~) 멘붕 넘어서 꼴사나워♡ |
《Beh Beh Beh、》GAME SET! ハイ! |
붸 붸 붸 게-무 셋또 하이 |
붸 붸 붸 GAME SET! 자! |
...みむかゥわナイストライ♡。 |
미무카우와 나이스토라이 |
미무카우와 나이스트라이♡ |
ざぁーこ♡、ざぁーこ♡。…たぁ♡ |
자-코 자-코 타- |
허~접♡ 허~접♡ …멍~♡ |
ざぁーこ♡、ざぁーこ♡。…わぁ♡ |
자-코 자-코 와- |
허~접♡ 허~접♡ …청~♡ |
ざぁーこ♡、ざぁーこ♡。…けぇ♡ |
자-코 자-코 케- |
허~접♡ 허~접♡ …이~♡ |
[ruby(酸性雨,ruby=さんせいう)]に[ruby(埋,ruby=う)]まっちゃえ♡、《Cla-Cla-Calp》 |
산세-우니 우맛챠에 |
산성비에 잠겨버려라♡ |
ざぁーこ♡、ざぁーこ♡。…ばぁー♡。 |
자-코 자-코 바- |
허~접♡ 허~접♡ …바~♡ |
ざぁーこ♡、ざぁーこ♡。…か♡。 |
자-코 자-코 카 |
허~접♡ 허~접♡ …보♡ |
ざぁーこ♡、ざぁーこ♡。 |
자-코 자-코 |
허~접♡ 허~접♡ |
《=Dynamite=》 |
다이나마이토 |
다이너마이트 |
33-4!。 |
산쥬-산 타이 욘 |
33-4![7] |
うわっ⋯私の手札ヤバすぎ⋯ |
우와... 내 카드 미쳤다... |
…なんで[ruby(手札出,ruby=てふだだ)]さねえの? |
난데 테후다 다사네-노 |
...왜 패를 안내는거야? |
…ひょっとしてひよってんの? |
횻토시테 히욧텐노 |
...혹시 쫄았어? |
…まじくっそだせえな |
마지큿소다세-나 |
...ㅈㄴ 완전 짜치네 |
あ·く·し·ろ·よ。…(・д・)チッ |
아쿠시로요 칫 |
빨.리.하.라.고 ...(・д・)쯧 |
ざこ × 24 |
자코 × 24 |
허접 × 24 |
ね [ruby(早,ruby=はや)]く[ruby(出,ruby=だ)]そ?。 |
네 하야쿠 다소 |
저기 빨리 내줄래? |
もし[ruby(私,ruby=わたし)]に[ruby(勝,ruby=か)]ったら |
모시 와타시니 캇타라 |
혹시 내게 이긴다면 |
[ruby(此奴,ruby=こやつ)]の[ruby(言,ruby=い)]うことを |
코야츠노 이우 코토오 |
이 녀석이 말하는걸 |
なんでも[ruby(聞,ruby=き)]いたげるよ♡、 |
난데모 키이타게루요 |
무엇이든 들어줄 수 있는데 ♡ |
…まあ [ruby(勝,ruby=か)]てないけどっ♡、(笑) |
마- 카테나이케돗 |
...뭐~ 못이기겠지만~♡ ^^ |
[ruby(噛,ruby=か)]ませ[ruby(犬,ruby=いぬ)]に[ruby(抜擢,ruby=ばってき)]!、 |
카마세 이누니 밧테키 |
샌드백으로 발탁! |
よわよわ[ruby(此奴,ruby=こやつ)]ァわ♡、 |
요와요와 코야챠와- |
약해약해 이녀석은~♡ |
[ruby(所詮,ruby=しょせん)]…[ruby(先,ruby=せん)]の[ruby(時代,ruby=じだい)]の |
쇼셍 센노 지다이노 |
그래봐야 결국... 지난 시대의 |
は·い·ぼ·く·しゃ♡。 |
하이보쿠샤 |
패.애.배.애.자♡ |
ジャケェラ |
쟈케-라 |
그니-까 |
《Ha Ha Ha、》ぴえん [ruby(越,ruby=こ)]えてだっさぁ♡、 |
하 하 하 피엥 코에테 닷사- |
(하 하 하) 뿌엥 넘어서 촌쓰러~♡ |
《Ow Ow Ow、》ぱおん [ruby(越,ruby=こ)]えてざっまぁ♡、 |
오 오 오 파온 코에테 잣마- |
(오~ 오~ 오~) 멘붕 넘어서 꼴사나워♡ |
《Beh Beh Beh、》You're an idiot |
붸 붸 붸 유얼 언 이디엇 |
붸 붸 붸 You're an idiot |
されどその[ruby(場,ruby=ば)]しのぎは -> 、Shhh... |
사레도 소노 바시노기와 쉬- |
하지만 일단 하는 행동은 -> Shhh... |
ジャケェラ |
쟈케-라 |
그니-까 |
《Ha Ha Ha、》ぴえん [ruby(越,ruby=こ)]えてだっさぁ♡、 |
하 하 하 피엔 코에테 닷사- |
(하 하 하) 뿌엥 넘어서 촌쓰러~♡ |
《Ow Ow Ow、》ぱおん [ruby(越,ruby=こ)]えてざっまぁ♡、 |
오 오 오 파온 코에테 잣마- |
(오~ 오~ 오~) 멘붕 넘어서 꼴사나워♡ |
《Beh Beh Beh、》GAME SET! ハイ! |
붸 붸 붸 게-무 셋또 하이 |
붸 붸 붸 GAME SET! 자! |
…みむかゥわナイストライ♡。 |
미무카우와 나이스토라이 |
…미무카우와 나이스트라이♡ |
ざぁーこ♡、ざぁーこ♡。…たぁ♡ |
자-코 자-코 타- |
허~접♡ 허~접♡ ...멍~♡ |
ざぁーこ♡、ざぁーこ♡。…わぁ♡ |
자-코 자-코 자-코 와- |
허~접♡ 허~접♡ ...청~♡ |
ざぁーこ♡、ざぁーこ♡。…けぇ♡ |
자-코 자-코 자-코 케- |
허~접♡ 허~접♡ ...이~♡ |
[ruby(酸性雨,ruby=さんせいう)]に[ruby(埋,ruby=う)]まっちゃえ♡、《Cla-Cla-Calp》 |
산세-우니 우맛챠에 |
산성비에 잠겨버려라♡ |
ざぁーこ♡、ざぁーこ♡。…ばぁー♡。 |
자-코 자-코 바- |
허~접 ♡ 허~접♡ ...바~♡ |
ざぁーこ♡、ざぁーこ♡。…か♡。 |
자-코 자-코 카 |
허~접♡ 허~접♡ ...보♡ |
ざぁーこ♡、ざぁーこ♡。 |
자-코 자-코 |
허~접♡ 허~접♡ |
たわいない[ruby(最終回対,ruby=さいしゅうかいたい)]ヨロ |
타와이나이 사이슈- 타이요로 |
시시한 막판 잘부탁해 |
ざぁーこ♡、ざぁーこ♡。 |
자-코 자-코 |
허~접♡ 허~접♡ |
ざぁーこ♡、ざぁーこ♡。 |
자-코 자-코 |
허~접♡ 허~접♡ |
ざぁーこ♡、ざぁーこ♡。 |
자-코 자-코 |
허~접♡ 허~접♡ |
《=Dynamite=》 |
다이나마이토 |
다이너마이트 |
33-4!。 |
산쥬-산 타이 욘 |
33-4! |
[ruby(負,ruby=ま)]けちゃお?♡[ruby(負,ruby=ま)]けちゃお?♡、…ね?、 |
마케챠오 마케챠오 네 |
져 버리자?♡ 져 버리자?♡ ⋯응? |
みじめに[ruby(生,ruby=い)]き[ruby(恥,ruby=はじ)]さらしちゃお、?♡。 |
미지메니 이키 하지사라시챠오 |
비참하게 삶의 가치를 드러내야지?♡ |
[ruby(出,ruby=だ)]せっ♡、[ruby(出,ruby=だ)]せっ♡、[ruby(出,ruby=だ)]せっ♡、[ruby(出,ruby=だ)]せっ♡、 |
다셋 다셋 다셋 다셋 |
내봐♡ 내봐♡ 내봐♡ 내봐♡ |
"[ruby(敗北宣言,ruby=はいぼくせんげん)]"ぶちまけろっっ!!♡。 |
하이보쿠 센겐 부치마케롯 |
"패배선언" 박아버려랏!!♡ |
う"わ"あ"あ"あ"あ"あ"あ"あ"あ"あ"あ"ん"ん"!!。(豆腐メンタル) |
우"와"아"아"아"아"아"아"아"아"아"아"앗"앗"!! (토-후 멘타루) |
으아아아아아아아아아아앙앙~ (두부 멘탈) |
画面の前のこやつらへ UN○を始める前は、しっかりとカードをシャッフルして、全てのドロー系カードが一人に集中しないようにしようぬぇ。 |
화면 앞에 있는 녀석들에게 UN○를 시작하기 전에는 카드를 잘 섞어서 드로우 카드가 한 사람한테 다 가지 않도록 합시다. |
7. 공식 커버
[1]
UN○라고 나름 검열(?)을 했지만 어차피 'O'랑 비슷해보이는데다 카드 디자인은 거의 그대로인지라 의미없다. 뒷면 디자인 글자가 O에서 ○로 바꾼 탓에 살짝 비집어 나온 것도 포인트.
[2]
'남친셔츠버전 미쿠' 라는 설명이나 '이긴다면 뭐든지 해줄 수 있는데' 등으로 보아 아마도 남자친구.
[3]
다만 그 13장의 카드들이 보시다시피 상대가 카드를 뽑는 드로우 카드 뿐인지라 결국 울면서 도망쳐버린다. 초록색 8이 하나 끼어있다.
[4]
니코니코 동화 등의 단순 문자열 비교를 행하는 낡은 서치 엔진에서는 이런 검색 방지가 통하지만, 문자열의 맥락을 평가하는 알고리즘을 가진 서치 엔진에서는 검색에 걸릴 가능성이 높다.
[5]
모미아게오 샤카아게오 문서에서 설명되어 있듯 누누누누는 불법 업로드된 동영상의 수익 창출 시도 때문에 영상을 비공개로 전환한 적이 있다. 당시의 저작권 사태를 의식했는지 유튜브 영상에는 영어 자막이 영상에 들어간 채로 업로드되었고, 영상 설명에서도 단순히 자막만 달아서 영상을 새로 올리는 것을 금하고 있다.
[6]
나중에 X에서 밝힌 바에 따르면 원작자도 이 부분의 가사가 정확히 무슨 뜻인지 모르겠고 왜 이런 가사를 붙였는지도 잊어버렸다고 한다. 참고로
갸루 모지라서 문자의 표음성만 있고 사용된 한자 자체는 발음과 연결되는 것 외에 의미가 없다. 일단 이 부분의 독음은 영문 자막으로 알려져 있지만 그 해석은 분분한 상태.
[7]
일본 내수용 밈이라 한국어 자막에는
0/10/0으로 표기된다.
23-0으로 해 주지