mir.pe (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2023-05-23 18:39:37

夢幻ノ救憐唱 ~堕チル星ノ調ベ~

꿈의 키리에에서 넘어옴
<colbgcolor=#813A9A><colcolor=#fff> THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS
STARLIGHT MASTER 26 美に入り彩を穿つ
Track 02. 夢幻ノ救憐唱 ~堕チル星ノ調ベ~
[ruby(몽환, ruby=꿈)]의 [ruby(자비송, ruby=키리에)][1] ~떨어지는 별의 노랫가락~
파일:COCC-17516L.jpg
담당
아이돌
칸자키 란코
주요
이미지
COOL
BPM
작사 やいり, 烏屋茶房
작곡 Powerless
편곡

1. 개요2. 가사

[clearfix]

1. 개요

<colbgcolor=#813A9A><colcolor=#fff>
sample ver.

아이돌 마스터의 프로젝트 중 하나인 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈의 게임 스타라이트 스테이지에서 등장한 오리지널 곡 美に入り彩を穿つ를 포함한 앨범 시리즈 THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 26 美に入り彩を穿つ에 수록. 1인 유닛이었던 Rosenburg Engel의 -LEGNE- 仇なす剣 光の旋律를 포함하면 칸자키 란코의 세 번째 솔로곡에 해당한다. 쌍익의 아리아를 제작한 카라스야사보우, Powerless 콤비가 다시 함께하였다. 역시 역대 란코 노래답게 이번 솔로곡도 오케스트라, 아리아 코러스로 중무장한 중2병틱 음악이다. 이전까지의 두 솔로들보다도 더 제대로 된 고딕 메탈을 보여준다.

2. 가사

[ruby(審判,ruby=さばき)]は今 舞い降りた [ruby(永久,ruby=とこしえ)]の[ruby(楽園,ruby=その)]に
사바키와이마 마이오리타 토코시에노소노니
[ruby(심판,ruby=처벌)]은 지금 흩날려 내렸다 영겁의 [ruby(낙원,ruby=뜰)]에

堕ちる星の[ruby(調,ruby=しらべ)]は 鳴り止まない孤独の[ruby(救憐唱,ruby=キリエ)]
오치루호시노시라베와 나리야마나이코도쿠노키리에
떨어지는 별의 노랫가락은 울리길 그치지 않는 고독의 [ruby(자비송,ruby=키리에)]


「[ruby(古,ruby=いにしえ)]のこの世に[ruby(生命,ruby=せい)]を享けた魔王は
"이니시에노코노요니세이오우케타마오우와
"지난 옛날 이 세상에 [ruby(생명,ruby=생)]을 부여받은 마왕은

か弱き人を[ruby(溺愛,ruby=あい)]し、祝福された。
카요와키히토오아이시, 슈쿠후쿠사레타.
나약한 인간을 [ruby(익애,ruby=사랑)]하여, 축복받았다.

傷ついた[ruby(体躯,ruby=からだ)]で結ばれ、
키츠즈이타카라다데무스바레,
상처입은 [ruby(체구,ruby=몸으)]로 맺어지게 되어,

悲劇に[ruby(耽,ruby=ふけ)]る我らの[ruby(終末,ruby=おわり)]は…
히게키니후케루와레라노오와리와…
비극으로 치닫는 우리들의 [ruby(결말,ruby=끝)]은…

[ruby(何処,ruby=いずこ)]へと向かう[ruby(羅針盤,ruby=みちしるべ)]か?」
이즈코에토무카우미치시루베카?"
어디로 향하는 [ruby(나침반,ruby=길잡이)]인가?"


右腕を映し出す
미기우데오우츠시다스
오른팔을 비추어내는

[ruby(刻印,ruby=しるし)]を纏った
시루시오마톳따
[ruby(각인을,ruby=증표를)] 휘감은

誓いのUtopia
치카이노Utopia
맹세의 Utopia

甘美なる[ruby(頂,ruby=いただき)]
칸미나루이타다키
감미로운 꼭대기

魂のその[ruby(覚醒,ruby=めざめ)]
타마시이노소노메자메
영혼의 그 [ruby(각성,ruby=눈뜨임)]

[ruby(誕生,ruby=うまれ)]の礎は
우마레노이시즈에와
[ruby(탄생,ruby=태어남)]의 초석은

刹那の[ruby(時刻,ruby=とき)]の中
세츠나노토키노나카
찰나의 [ruby(시각,ruby=순간)] 속에서

我が身を引き裂く
와가미오히키사쿠
나의 몸을 끊어놓는다


ねえ 鼓動が響く [ruby(困惑,ruby=まよい)]の迷路
네에 코도우가히비쿠 마요이노메이로
얘, 고동이 울리는 [ruby(곤혹,ruby=헤맴)]의 미로

[ruby(運命,ruby=さだめ)]の[ruby(夢幻,ruby=ゆめ)]抱きしめ
사다메노유메다키시메
[ruby(운명,ruby=숙명)]의 [ruby(몽환,ruby=꿈)]을 품어안거라


[ruby(審判,ruby=さばき)]は今 舞い降りた [ruby(永久,ruby=とこしえ)]の[ruby(楽園,ruby=その)]に
사바키와이마 마이오리타 토코시에노소노니
[ruby(심판,ruby=처벌)]은 지금 흩날려 내렸다 영겁의 [ruby(낙원,ruby=뜰)]에

[ruby(永遠,ruby=とわ)]の [ruby(契約,ruby=ちぎり)] 言の葉が 映し出す
토와노 치기리 코토노하가 우츠시다스
영원한 [ruby(계약,ruby=약속)], 말의 뜻이 비추어내는

[ruby(漆黒,ruby=やみ)]の[ruby(静寂,ruby=しじま)]を 描き出して
야미노시지마오 에가키다시테
[ruby(칠흑,ruby=어둠)]의 정적을 그려내놓으며

堕ちる星の[ruby(調,ruby=しらべ)]は 鳴り止まない孤独の[ruby(救憐唱,ruby=キリエ)]
오치루호시노시라베와 나리야마나이코도쿠노키리에
떨어지는 별의 노랫가락은 울리길 그치지 않는 고독의 [ruby(자비송,ruby=키리에)]

御休み
오야스미
잘자세요


奈落の奥底で 贖罪の[ruby(陰,ruby=かげ)]りが
나라쿠노오쿠소코데 쇼쿠자이노카게리가
나락의 밑바닥에서 속죄의 그늘이

頑なが仇となって 鍵を [ruby(消失,ruby=なく)]した
카타쿠나가아타토낫떼 카기오 나쿠시타
완고함이 독이되어 열쇠를 [ruby(소실했,ruby=잃었)]다

片翼の堕天使 叫ぶ [ruby(鎮魂歌,ruby=レクイエム)] 我が名を呼ぶ
카타요쿠노다텐시 사케부 레쿠이에무 와가나오요부
편익의 타천사가 외친다 [ruby(진혼곡,ruby=레퀴엠)]을 나의 이름을 부른다


[ruby(眞実,ruby=まこと)]を彩った過去 玉座の[ruby(物語,ruby=ストーリー)]
마코토오이로돗따카코 교쿠자노스토-리-
[ruby(진실,ruby=참됨)]을 수놓은 과거, 옥좌의 [ruby(이야기,ruby=스토리)]

人と悪魔の双剣の中に 誓いの[ruby(詩,ruby=うた)]を綴った
히토토아쿠마노소우켄노나카니 치카이노우타오츠즛따
인간과 악마의 쌍검 속에서 맹세의 노래를 자아냈다


lalalalalalalalalalalalala…

瞼が沈む頃に また逢える救いを求めて
마부타가시즈무코로니 마타아에루스쿠이오모토메테
눈꺼풀이 가라앉을 적에 다시 만날 구원을 갈망하며


ねえ 鼓動が響く [ruby(困惑,ruby=まよい)]の迷路
네에 코도우가히비쿠 마요이노메이로
얘, 고동이 울리는 [ruby(곤혹,ruby=헤맴)]의 미로

[ruby(運命,ruby=さだめ)]の[ruby(夢幻,ruby=ゆめ)]抱きしめ
사다메노유메다키시메
[ruby(운명,ruby=숙명)]의 [ruby(몽환,ruby=꿈)]을 품어안거라


[ruby(審判,ruby=さばき)]は今 舞い降りた [ruby(永久,ruby=とこしえ)]の[ruby(楽園,ruby=その)]に
사바키와이마 마이오리타 토코시에노소노니
[ruby(심판,ruby=처벌)]은 지금 흩날려 내렸다 영겁의 [ruby(낙원,ruby=뜰)]에

[ruby(永遠,ruby=とわ)]の [ruby(契約,ruby=ちぎり)] 言の葉が 映し出す
토와노 치기리 코토노하가 우츠시다스
영원한 [ruby(계약,ruby=약속)], 말의 뜻이 비추어내는

[ruby(漆黒,ruby=やみ)]の[ruby(静寂,ruby=しじま)]を 描き出して
야미노시지마오 에가키다시테
[ruby(칠흑,ruby=어둠)]의 정적을 그려내놓으며

堕ちる星の[ruby(調,ruby=しらべ)]は 鳴り止まない孤独の[ruby(救憐唱,ruby=キリエ)]
오치루호시노시라베와 나리야마나이코도쿠노키리에
떨어지는 별의 노랫가락은 울리길 그치지 않는 고독의 [ruby(자비송,ruby=키리에)]

[ruby(終幕,ruby=さよなら)]
사요나라
[ruby(종막,ruby=안녕히)]



[1] 구련창救憐唱은 키리에를 의미하는 일본식 표현이며, 한국에서 사용되는 표현은 자비송이다. 참고로 해당 항목에도 서술되어 있지만 '자비송'의 '송'은 흔히 대중 유행가를 지칭할때 쓰는 ~Song이 아닌 외울 송誦이다.