최근 수정 시각 : 2022-08-07 15:52:02
<colbgcolor=#ecfffb,#889b97> ぎゅって (꼬옥 하고)
|
가수
|
|
작곡가
|
MIMI
|
작사가
|
조교자
|
영상 제작
|
瀬戸わらび
|
일러스트레이터
|
けけ
|
믹싱
|
はるお
|
마스터링
|
페이지
|
|
투고일
|
2022년 4월 23일
|
[clearfix][ruby(꼬옥 하고,ruby=ぎゅって)] 는
MIMI가 2022년 4월 23일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠의 오리지널 곡이다.
니코니코 동화
|
[nicovideo(sm40329410, width=640, height=360)]
|
『꼬옥 하고』 / feat. 하츠네 미쿠
|
言えないことばかり増えてくから
|
이에나이 코토바카리 후에테쿠카라
|
말하지 못하는 것들만 늘어 가니까
|
後悔多めの今日の数
|
코우카이 오오메노 쿄오노 카즈
|
후회가 많았던 오늘의 수
|
数えた最後の夜の隅
|
카조에타 사이고노 요루노 스미
|
세어본 마지막 밤의 구석
|
どうか触れちゃうなら抱きしめて
|
도오카 후레차우나라 다키시메테
|
부디 닿아버릴 거라면 끌어안아줘
|
|
解けないことばかり知ってくから
|
토케나이 코토바카리 싯테쿠카라
|
해결할 수 없는 일들만 알게 되니까
|
ホントの言葉が分からない
|
혼토노 코토바가 와카라나이
|
진짜 말들을 모르게 돼
|
ただどうにかこうにかやってんだ
|
타다 도우니카 코우니카 얏텐다
|
그냥 어떻게든 하고 있을 뿐이야
|
少し褒めてくれていいんじゃない?
|
스코시 호메테쿠레테 이인쟈나이
|
조금은 칭찬해 줘도 괜찮지 않아?
|
|
息をとめるならもういいよ
|
이키오 토메루나라 모오이이요
|
숨을 멈추고 싶다면 그걸로 된 거야
|
でもあなたに言い残したことが
|
데모 아나타니 이이노코시타 코토가
|
하지만 네게 아직 말 못한 게 있어
|
少しだけ生きてみませんか
|
스코시다케 이키테미마센카
|
조금만 더 살아가보지 않을래요?
|
嗚呼 飾らぬ世界で唄いましょう
|
아아 카자라누 세카이데 우타이마쇼
|
아아 꾸미지 않은 세상에서 노래합시다
|
|
何も知らないでいいじゃない
|
난모 시라나이데 이이쟈나이
|
아무것도 몰라도 괜찮지 않아?
|
心の空白を満たしてゆく
|
코코로노 쿠-하쿠오 미타시테유쿠
|
마음 속 공백을 채워나가는 거야
|
「つらいの」 言えないでもいいじゃない
|
「츠라이노」 이에나이데모 이이쟈나이
|
「힘들어.」 라고 말할 수 없어도 괜찮지 않아?
|
合図でほら、僕ら生きている
|
아이즈데 호라 보쿠라 이키테이루
|
이것 봐, 이렇게 우리는 살아 있잖아
|
|
ふわふわふわふわ包み込む
|
후와 후와 후와 후와 츠츠미코무
|
폭신 폭신 폭신 폭신 둘러감싸줘
|
傷ついちゃう今日までを
|
키즈츠이챠우 쿄오마데오
|
상처받았던 오늘까지를
|
ぎゅってぎゅってぎゅて抱きしめて
|
귯테 귯테 귯테 다키시메테
|
꼬옥, 꼬옥 하고 끌어안아줘
|
いつか笑えると信じるまで
|
이츠카 와라에루토 신지루마데
|
언젠가 웃을 수 있다고 믿을 때 까지
|
|
満たされないからほろ苦い
|
미타사레 나이카라 호로니가이
|
채워지지 않으니까 씁쓸해져
|
ただ言葉が喉元落ちてゆく
|
타다 코토바가 노도모토 오치테유쿠
|
그저 말들이 목구멍 속으로 떨어져 가
|
寂しさだって抱えちゃうし
|
사미시사닷테 카카에챠우시
|
외로움마저 끌어안아버리고
|
それでもいいよって言えたのなら
|
소레데모 이이욧테 이에타노나라
|
그래도 괜찮다고 할 수 있다면
|
|
涙が零れそうになったら
|
나미다가 코보레소우니 낫타라
|
눈물이 흘러내릴 것만 같으면
|
そうさ今日も笑って塗り替えるの
|
소우사 쿄오모 와랏테 누리카에루노
|
그래, 오늘도 웃으며 다시 칠하는 거야
|
ならば全部忘れたらいいかな
|
나라바 젠부 와스레타라 이이카나
|
그럼 전부 잊어버리면 괜찮을까
|
ほらねきっとさ、それで楽になる
|
호라네 킷토사 소레데 라쿠니나루
|
분명히 말야, 그러면 편해질 거야
|
|
何も知らないでいいじゃない
|
난모 시라나이데 이이쟈나이
|
아무것도 몰라도 괜찮지 않아?
|
心の空白を満たしてゆく
|
코코로노 쿠-하쿠오 미타시테유쿠
|
마음 속 공백을 채워나가는 거야
|
「つらいの」 言えないでもいいじゃない
|
「츠라이노」 이에나이데모 이이쟈나이
|
「힘들어.」 라고 말할 수 없어도 괜찮지 않아?
|
合図でほら、僕ら生きている
|
아이즈데 호라 보쿠라 이키테이루
|
이것 봐, 이렇게 우리는 살아 있잖아
|
|
ふわふわふわふわ包み込む
|
후와 후와 후와 후와 츠츠미코무
|
폭신 폭신 폭신 폭신 둘러감싸줘
|
傷ついちゃう今日までを
|
키즈츠이챠우 쿄오마데오
|
상처받았던 오늘까지를
|
ぎゅってぎゅってぎゅて抱きしめて
|
귯테 귯테 귯테 다키시메테
|
꼬옥, 꼬옥 하고 끌어안아줘
|
いつか笑えると信じるから
|
이츠카 와라에루토 신지루카라
|
언젠가 웃을 수 있다고 믿으니까
|
|
가사/번역 출처
|